10 noviembre 2012

PIERROT - Labyrinth ~kagami ni wa utsuranai kimi ga~ (Labyrinth~鏡には映らない君が~)



TRADUCCIÓN:

Laberinto ~el espejo no te refleja~

Cuando escapaste del laberinto
Alcanzaste el escenario del arrepentimiento.

Los días de agonía y esta estúpida apariencia que yo mismo elegí.
Las cicatrices de heridas que se marcaron en mis muñecas, una y otra vez, ya no se borrarán.

Me cambie a mis vestiduras de funeral y nos alineamos hombro con hombro.
El espejo que solo muestra a los seres vivos no te refleja.

Cuando toqué tu pálido rostro muerto acunándote entre mis brazos… sonreía.
Al menos esta noche acabaré con la expiación que resta con mis propias manos.

Me cambie a mis vestiduras de funeral y nos alineamos hombro con hombro.
El espejo que solo muestra a los seres vivos no te refleja.

Cuando toqué tu pálido rostro muerto acunándote entre mis brazos… sonreía.
Al menos esta noche acabaré con la expiación que resta con mis propias manos.

He sentido el tacto de tus sellados labios púrpura al pasarles mis dedos.
Al menos esta noche acabaré con la expiación que resta con mis propias manos.

Cuando toqué tu pálido rostro muerto acunándote entre mis brazos… sonreía.
Al menos esta noche acabaré con la expiación que resta con mis propias manos.


KANJI (漢字):

Labyrinth~鏡には映らない君が~

  
迷宮を抜けた君がたどりつけば
そこは懺悔の舞台

苦悩の日々と自ら決めつけた愚かな姿
幾重に刻む手首傷跡は消せはしない

死装束に着替えた二人は肩を寄せて並んだ
生ある者のみを示す鏡に君が映らない

の中で蒼ざめた死に顔にそっと触れてみる…微笑んでいた
せめて今夜は残された償いを僕のこの手で今, 終わらせてあげる

死装束に着替えた二人は肩を寄せて並んだ
生ある者のみを示す鏡に君が映らない

の中で蒼ざめた死に顔にそっと触れてみる…微笑んでいた
せめて今夜は残された償いを僕のこの手で今, 終わらせてあげる

固く閉ざした紫の唇を指でなぞってみる…感じていた
せめて今夜は残された償いを僕のこの手で今, 終わらせてあげる

の中で蒼ざめた死に顔にそっと触れてみる…微笑んでいた
せめて今夜は残された償いを僕のこの手で今, 終わらせてあげる.


RŌMAJI (ローマ字):

Labyrinth ~kagami ni wa utsuranai kimi ga~

meikyū o nuketa kimi ga tadoritsukeba
soko wa zange no butai

kunō no hibi to mizukara kimetsuketa oroka na sugata
ikue ni kizamu tekubi no kizuato wa kese wa shinai

shinishōzoku ni kigaeta futari wa kata o yosete naranda
sei aru mono nomi o shimesu kagami ni kimi ga utsuranai

ude no naka de aozameta shinigao ni sotto furetemiru... hohoendeita
semete konya wa nokosareta tsugunai o boku no kono te de ima, owaraseteageru

shinishōzoku ni kigaeta futari wa kata o yosete naranda
sei aru mono nomi o shimesu kagami ni kimi ga utsuranai

ude no naka de aozameta shinigao ni sotto furetemiru… hohoendeita
semete konya ha nokosareta tsugunai o boku no kono te de ima, owaraseteageru

kataku tozashita murasaki no kuchibiru o yubi de nazottemiru... kanjiteita
semete konya wa nokosareta tsugunai o boku no kono te de ima, owaraseteageru

ude no naka de aozameta shinigao ni sotto furetemiru... hohoendeita
semete konya wa nokosareta tsugunai o boku no kono te de ima, owaraseteageru


Letra original: kirito (キリト).
Música: aiji (アイジ).
Álbum: Last letter -Single-.

TRADUCCIÓN: JP-ROCK & SHINO KUN.