25 octubre 2018

hironobu kageyama (影山ヒロノブ) - ROUND AND ROUND 〜meiro no tobira〜 (迷路の扉)



TRADUCCIÓN:

Vueltas y vueltas ~La puerta del laberinto~

Al alcanzar la sima de los sueños,
despierto solo en la oscuridad.

Uh, mundo solitario.
Si pudiera lograrlo.
Solamente, un mundo solitario.
Quería seguir durmiendo.

Al no estar agotado de los conflictos diarios,
ya no podré huir de mi doloroso destino.

Uh, mundo solitario.
Quiero verte.
Solamente, un mundo solitario.
Quiero decir que ya es suficiente.

Ah, siempre pierdo de vista las puertas del laberinto.
Ah, mañana volveré a deambular por los caminos sin fin.

Dando vueltas y vueltas.

Porque las estrellas arden en el cielo,
hoy también lanzaré una luz.

Uh, mundo solitario.
Más allá de la noche.
Solamente, un mundo solitario.
Incluso nadie responde.

Ah, en las puertas del laberinto, siente mi mano.
Ah, que las barreras de mi corazón me dejen ser libre.
Ah, en las puertas del laberinto, siente mi mano.
Ah, que las barreras de mi corazón me dejen ser libre.

Dando vueltas y vueltas.


KANJI (漢字):

ROUND AND ROUND 〜迷路の扉〜

たどりついたら夢の断崖で
僕は目覚めて暗闇に独り

Uhーu Lonely World
できることなら
Only Lonely World
眠りたかったよあのまま Oh No No

尽きることない争いの日々
つらい運命さ もう逃げられない

Uhーu Lonely World
君に会いたい
Only Lonely World
もうだめなんだと言いたい

ああ 迷路の扉 いつしか見失い
ああ 果てない道を 明日もまたさまよう

ROUND AND ROUND

空を焦がして 星たちはなぜ
今日も光を 投げかけるのだろう

Uhーu Lonely World
夜の彼方で
Only Lonely World
答える人さえないのに

ああ 迷路の扉 この手に触れてくれ
ああ 心の壁よ 自由にさせてくれ
ああ 迷路の扉 この手に触れてくれ
ああ 心の壁よ 自由にさせてくれ

ROUND AND ROUND


RŌMAJI (ローマ字):

ROUND AND ROUND 〜meiro no tobira〜

tadori tsuitara yume no eji de
boku wa mezamete kurayami ni hitori

Uh uh Lonely World
dekiru koto nara
Only Lonely World
nemuritakatta yo ano mama Oh No No

tsukiru kotonai arasoi no hibi
tsurai sadamesa mō nigerarenai

Uhーu Lonely World
kimi ni aitai
Only Lonely World
mō dame nanda to iitai

aa meiro no tobira itsushika miushinai
aa hatenai michi o asu mo mata samayō

ROUND AND ROUND

sora o kogashite hoshi tachi wa naze
kyō mo hikari o nagekakeru no

Uhーu Lonely World
yoru no kanata de
Only Lonely World
kotaeru hito sae nai no ni

aa meiro no tobira kono te ni furete kure
aa kokoro no kabe yo jiyū ni sasete kure
aa meiro no tobira kono te ni furete kure
aa kokoro no kabe yo jiyū ni sasete kure

ROUND AND ROUND


Letra original: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ) y Kazunori Sonobe (園部和典).
Música: Hironobu Kageyama (影山ヒロノブ).
Álbum: Saint seiya (聖闘士星矢) - Hits III.


TRADUCCIÓN: JP-ROCK.