18 junio 2015

LUNA SEA - BELIEVE



TRADUCCIÓN:

Creer

Quiero ver el sueño que dibujas.
Quiero vivir en el sueño que dibujo en ti. Ahora.

Cierra los ojos en la noche solitaria y abre de a poco las puertas de tu corazón.
Exhala en un suspiro el miedo ruidoso y busca la respuesta…

Quiero dibujarte un sueño.
Quiero vivir en el sueño que dibujo en ti.

Miraste hacia el cielo alquitranado sin saber nada.
Flotan tus preciados sentimientos en una línea de blanco puro.

Quiero ver el sueño que dibujas.
Quiero vivir en el sueño que dibujo en ti. Ahora.

Si te llegara este palpitante y palpitante sentimiento,
entenderías que te amé demasiado, te amé demasiado.
Quiero transmitirte
ese momento tan, pero tan deslumbrante.

Si estuvieras en algún pasado o futuro lejanos (seguramente),
incluso en soledad, incluso congelándome, te alcanzaría mi cálido sentimiento.

Quiero dibujarte un sueño.
Hasta encontrar con seguridad ese momento (seguramente).

Si te llegara este palpitante y palpitante sentimiento,
entenderías que te amé demasiado, te amé demasiado.
Quiero creer en ti
en este momento tan, pero tan deslumbrante.

Si te llegara este palpitante y palpitante sentimiento,
entenderías que te amé demasiado, te amé demasiado.
Quiero encontrarme contigo
en ese momento tan, pero tan deslumbrante.

No olvidaré este amor, quiero hacerte llegar ese sentimiento.
Pienso que creo.


KANJI (漢字):

BELIEVE

キミ(あなた)の描く夢を見てみたい
キミ(あなた)に描く夢に生きつづけたい 今

孤独な夜に 目を閉じて心の 扉をそっと開いて
怖がりなノイズ 溜息で吹き消し 答えを…

キミ(あなた)に描く夢を見ていたい
キミ(あなた)に描く夢に生きつづけたい

何も知らずに あなたが見上げた コールタールの空に
大切な思い 真っ白なラインで 浮かべて…

キミ(あなた)の描く夢を見てみたい
キミ(あなた)に描く夢に生きつづける 今

切なすぎる 切なすぎる 思い伝えたら
愛しすぎた 愛しすぎた 僕が分かるはず
眩しすぎる 眩しすぎる 時を
あなたに伝えたい

遠い過去 遠い未来 あなたが 何処かにいたなら(きっと)
一人でも 凍えても 優しさ ときめき あふれて

キミ(あなた)に描く夢を見ていたい
きっと巡り会える その時まで きっと

切なすぎる 切なすぎる 思い伝えたら
愛しすぎた 愛しすぎた 僕が分かるはず
眩しすぎる 眩しすぎる 時に
あなたを信じたい

切なすぎる 切なすぎる 思い伝えたら
愛しすぎた 愛しすぎた 僕が分かるはず
眩しすぎる 眩しすぎる 時に
あなたと出会いたい

この思い 伝えたい このAIを 忘れない
I THINK I BELIEVE


RŌMAJI (ローマ字):

BELIEVE

kimi no egaku yume o mite mitai
kimi ni egaku yume ni ikitsuzuketai ima

kodoku na yoru ni me o tojite kokoro no tobira o sotto hiraite
kowagari na noizu tameiki de fukikeshi kotae o...

kimi ni egaku yume o mite itai
kimi ni egaku yume ni ikitsuzuketai

nanimo shirazu ni anata ga miageta kōrutāru no sora ni
taisetsu na omoi masshiro rain de ukabete...

kimi no egaku yume o mite mitai
kimi ni egaku yume ni ikitsuzukeru ima

setsunasugiru setsunasugiru omoitsutaetara
ai shisugita ai shisugita boku ga wakaru hazu
mabushisugiru mabushisugiru toki o
anata ni tsutaetai

tooi kako tooi mirai anata ga dokoka ni ita nara kitto
hitori demo kogoete mo yasashisa tokimeki afurete

kimi ni egaku yume o mite itai
kitto meguriaeru sono toki made (kitto)

setsunasugiru setsunasugiru omoitsutaetara
ai shisugita ai shisugita boku ga wakaru hazu
mabushisugiru mabushisugiru toki ni
anata o shinjitai

setsunasugiru setsunasugiru omoitsutaetara
ai shisugita ai shisugita boku ga wakaru hazu
mabushisugiru mabushisugirut toki ni
anata to deaitai

kono omoi tsutaetai kono ai o wasurenai
I THINK I BELIEVE

Letra original y música: LUNA SEA.
Album: EDEN.

TRADUCCIÓN: JP-ROCK.

08 junio 2015

SONS OF ALL PUSSYS - Every Second,I'm In ROMANCE



TRADUCCIÓN:

A cada segundo estoy en un romance

No estés tan triste conmigo, tienes que pensar que me tienes contigo.
Te estaré esperando hasta que seas libre.
Noté la verdad y lo que estaba mal cuando te conocí a primera vista.

¡Vuelo hacia ti más rápido que la luz, sí!
Eres tan libre, estoy feliz, déjame ser dulce.
¡Para encontrarte te adentras en tu deseo!
Quiero estar tocándote.

Nunca olvido tus palabras, aquellas que me hacen tan fuerte
cuando te extraño tanto, porque nunca estaré tan triste.
Cambiaré mi manera de pensar, cuando tenga tu inocencia.

Vuelo hacia ti más alto que el fuego
Déjame ver lo que ves, lo que deseas
Para encontrarte te adentras en tu deseo
Quiero estar tocándote.

Estaré contigo a lo largo de la vida.
Mi mente se acerca a mi cuerpo.
¡Por favor, estemos juntos, por favor, por favor, que sea pronto!

¡Vuelo hacia ti más rápido que la luz, sí!
Eres tan libre, estoy feliz, déjame ser dulce.
¡Para encontrarte te adentras en tu deseo!
Quiero estar tocándote.

Vuelo hacia ti más alto que el fuego
Déjame ver lo que ves, lo que deseas
Para encontrarte te adentras en tu deseo
Quiero estar tocándote.

¿Qué es lo que quieres? ¿Cuándo serás libre? ¿Cuándo nos encontraremos?
Con este buen sentimiento, sí.

A cada segundo estoy en un romance.


INGLÉS (de la letra original):

Every Second,I'm In Romance

Don't be so sad with me you have to think you have me
I'll be waiting for you until you will be free
I notice the truth and wrong when I met you in first glance

Fly to you faster than the light ya!
You are so free, I'm happy, let me be sweet
To find out you get into your desire!
Wanna be touching you

I never forget your words that words are making me so
tough
When I miss you so much cause I never be so sad
I am changing mind, when I get your innocence

Fly to you higher then the fire
Let me see, what you see, what do you want
To find out you get into your desire
I wanna be touching you

Through the life I'll be with you
My mind come close to my body
Please let's be together please please make it soon ya!

Fly to you faster than the light ya!
You are so free, I'm happy, let me be sweet
To find out you get into your desire!
Wanna be touching you

Fly to you higher than the fire
Let me see, what did you see, what do you want
To find out you get into your deisre
I wanna be touching you

What do you want, when you be free, when we'll meet
with this good Feelin ya

Every second, I'm in romance.


Letra original y música: Ken.
Album: GRACE.

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.