26 diciembre 2013

ZARD - It's a Boy



TRADUCCIÓN:

Es un niño

Aunque me separe de Toshi,
aunque me debilite,
no te preocupes, todo estará bien.

Ya que si el amor tiembla,
lo sabré inmediatamente.
Aunque no lo parezca, soy sorprendentemente fuerte.

Oh, no cambies nunca, niño.
Ah, te cubriré con dulzura oh…

Cierro los ojos mientras te amo de esta manera.
Así que día y noche, abrázame toda la noche.
Es un niño.
Abrázame fuerte toda la noche.
Es un niño.

Al llegar la mañana, bajo la luz,
tú aún sigues soñando.
Nadie sabe aún lo de nosotros dos.

Oh, nunca me encontrarás, niño.
Ah, ya que estaré en secreto, sin que te des cuenta,
amándote de esta manera, abrazándote.
Así que día y noche, toda la noche,
te amaré de esta manera hasta que despiertes.
Así que día y noche, abrázame toda la noche.
Es un niño.


KANJI (漢字):

It's a Boy

トシが はなれていても
気が弱くても
大丈夫 気にしないで

愛が搖らいでいたら
すぐ わかるから
こう見えても 意外と 強いから

Oh いつまでも 変らないで boy
Ah やさしさで  包んであげる oh…

こんなにも loving you 目を閉じて
So day & night hold me tight all the night
It’s a boy oh…
mm…… Hold me tight all the night
It’s a boy

朝もや 光の中
君わまだ 夢の中
2人のこと まだ知らない 誰も

Oh いつまでも 見つからないで boy
Ah 気づかれず そっと居たいから
こんなにも loving you 抱きしめて
So day & night all the day all the night
こんなにも loving you 醒めるまで
So day & night hold me tight all the night
It’s a boy


RŌMAJI (ローマ字):

It's a Boy

toshi ga hanareteite mo
ki ga yowakute mo
daijōbu ki ni shinai de

ai ga yurai de itara
sugu wakaru kara
kō miete mo igai to tsuyoi kara

Oh itsumademo kawaranai de Boy
Ah yasashisa de tsutsunde ageru oh...

konna ni mo Loving You me o tojite
So day & night hold me tight all the night
It's a boy oh...
mm..... Hold me tight all the night
It's a boy

asa mo ya hikari no naka
kimi wa mada yume no naka
futari no koto mada shiranai dare mo

Oh itsumademo mitsukaranai de Boy
Ah kizukarezu sotto itai kara
konna ni mo Loving You dakishimete
So day & night all the day all the night
konna ni mo Loving You sameru made
So day & night hold me tight all the night
It's a boy


Letra original: Izumi Sakai (坂井 泉水).
Música: Kuribayashi Seiichirō (栗林誠一郎).
Álbum: Good-bye My Loneliness.

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.