18 febrero 2015

fujii fumiya (藤井 フミヤ) - TRUE LOVE



TRADUCCIÓN:

Amor verdadero

Siempre que volteaba estabas sonriendo.
Suavemente, como el viento.

Eres tan brillante que me vienes a la mente cuando cierro los ojos
y comienzan a aparecer lágrimas.

Solo creo en ti, solo te lastimo a ti.
Siempre soñamos en nuestro posible futuro
tan lejano.

Al detenerme, estabas observándome desde arriba
suavemente, como la lluvia.

No has cambiado desde el día en que nos encontramos,
aunque las lágrimas sí.

Solo te observo a ti, tan solo a ti.
Siempre soñamos en nuestro posible futuro
tan lejano.

Siempre soñamos en nuestro posible futuro.


KANJI (漢字):

TRUE LOVE

振り返ると いつも君が笑ってくれた
風のようにそっと

まぶしすぎて 目を閉じても浮かんでくるよ
涙に変ってく

君だけを信じて 君だけを傷つけて
僕らは いつも はるかはるか遠い未来を
夢見てたはずさ

立ち止まると なぜか君はうつむいたまま
雨のようにそっと

変わらないよ あの日君と出会った日から
涙に変っても

君だけをみつめて 君だけしかいなくて
僕らはいつもはるかはるか遠い未来を
夢見てたはずさ

夢見てたはずさ


RŌMAJI (ローマ字):

TRUE LOVE

furikaeru to itsumo kimi ga waratte kureta
kaze no yō ni sotto

mabushi sugite me o tojite mo ukande kuru yo
namida ni kawatte ku

kimi dake o shinjite kimi dake o kizutsukete
bokura wa itsumo haruka haruka tōi mirai o
yume miteta hazu sa

tachidomaruto naze ka kimi wa utsumuita mama
ame no yō ni sotto

kawaranai yo ano hi kimi to deatta hi kara
namida ni kawatte mo

kimi dake o mitsumete kimi dake shika inakute
bokura wa itsumo haruka haruka tōi mirai o
yume miteta hazu sa

yume miteta hazu sa


Letra y música: Fujii Fumiya (藤井 フミヤ).

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.

02 febrero 2015

SONS OF ALL PUSSYS - A song for you



TRADUCCIÓN:

Una canción para ti

Hoy también la oscuridad desciende silenciosamente.
Con el fluir del tiempo el cielo se derrite confundiéndose con el mar.

Intento probar si me hundo al dejar de nadar.
Me cubren infinitas burbujas y canto todo acerca del amor.

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.

Aunque tire de las señales del camino no logro acercarme a ellas.
Confiando tan sólo en mi cuerpo, me dejo llevar por el agradable momento.

Regreso aquí mirando fijamente una pálida luz.
Me cubren infinitas burbujas y canto todo acerca del amor.

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.

Busca el amor, dibuja el sueño.
En este momento sueña y ama.

¿Quién ha perturbado a la luna que flota entre las olas?

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.


KANJI (漢字):

A song for you

夕闇は今日も 静かに降りてくる
空が 海へと融けて にじむ時と流れる

僕は 泳ぐのを止めて 沈んで行くか試す
無数の泡に包まれ 僕は 愛も何もかも唄う

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

愛をさがしているのかな

たどる標しを手繰りも寄せずに
身体を任せるだけで優しい時と流れる

淡い光をみつめて其処に還る
無数の泡に包まれ 僕は愛も何もかも唱う

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

愛を探して 夢を描いて
愛を 夢を 今この時に

波間に浮かんだ月を乱すのは誰?

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

Tonight, I'm fallin' tonight

愛をさがしているのかな


RŌMAJI (ローマ字):

A song for you

yūyami wa kyō mo shizuka ni oritekuru
sora ga umi e to tokete nijimu toki to nagareru

boku wa oyogu no o yamete shizunde yuku ka tamesu
musū no awa ni tsutsumarete boku wa ai mo nani mo kamo utau

Sing, sing for your everything
yoru wa ima, kaze o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashiteiru no ka na

tadoru shirushi o taguri mo yosezu ni
karada o makaseru dake de yasashī toki to nagareru

awai hikari o mitsumete doko ni kaeru
musū no awa ni tsutsumarete boku wa ai mo nani mo kamo utau

Sing, sing for your everything
kaze wa ima, nami o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashite yume o egaite ai o yume o ima kono toki ni

namima ni ukanda tsuki o midasu no wa dare?

Sing, sing for your everything
nami wa ima, boku o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashiteiru no ka na


Letra original y música: Ken.
Album: GRACE.


TRADUCCIÓN: SHINO KUN.