03 abril 2018

MALICE MIZER - Aegean ~sugisarishi kaze to tomo ni~ (エーゲ〜過ぎ去りし風と共に〜)



TRADUCCIÓN:

Egeo ~Con el viento que pasa~

Un viento azulado trae recuerdos ambarinos…
El sonido del proyector resuena en la habitación.
Solamente ríes en esas viejas filmaciones.
Con el dedo, trazo suavemente tu figura en la pared.

Nada cambia este cielo.
Los nosotros de aquellos tiempos son arrastrados por las nubes.
Nada cambia este cielo.
Observé atentamente tu recuerdo blanco.

Te abrazo en mis recuerdos amontonados.
Entrelazamos nuestros dedos y nos quedamos dormidos.
Te abrazo en mis recuerdos amontonados.
Me hundo profundamente en mis sueños.

Nada cambia este cielo. Los sentimientos de aquellos tiempos
son arrastrados por las nubes.
Nada cambia en este lugar solamente nuestro.
Tu recuerdo blanco.

Te abrazo en mis recuerdos amontonados.
Entrelazamos nuestros dedos y nos quedamos dormidos.
Te abrazo en mis recuerdos amontonados.
Me hundo profundamente en mis sueños.

Entrelazamos nuestros dedos y nos quedamos dormidos…
Me hundo profundamente en mis sueños.

Los mismos días, también hoy, en esta misma habitación…
Sólo sonríes sobre la pared. Tú y yo de aquel tiempo no hemos cambiado.
De nuevo, me hundo profundamente…


KANJI (漢字):

エーゲ〜過ぎ去りし風と共に〜

琥珀の想い誘う蒼い風…
部屋に響く映写機の回る音
古いフィルムの中だけで微笑ってる君…
指でそっと壁際の君をなぞる

何も変わらないこの空が
あの時の二人を雲に乗せて運んでゆく
何も変わらないこの空を
見つめてた白い君を思い出す

重なり合う記憶の中で君を抱き
指を絡め眠りに落ちてゆく
重なり合う記憶の中で君を抱き
夢の中へ深く沈んでゆける

何も変わらないこの空があの時の想いを
雲に乗せて運んでゆく
何も変わらない二人だけのこの場所で
白い君を思い出す

重なり合う記憶の中で君を抱き
指を絡め眠りに落ちてゆく
重なり合う記憶の中で君を抱き
夢の中へ深く沈んでゆける

指を絡め眠りに落ちてゆける…
夢の中へ深く沈んでゆける

同じ日々を今日もまたこの同じ部屋で…
壁の中だけで微笑んでいる変わらないあの時の君と僕が
また深く沈んでゆく…


RŌMAJI (ローマ字):

Aegean ~sugisarishi kaze to tomo ni~

kohaku no omoi sasou aoi kaze...
heya ni hibiku omoide o kataru oto
furui firumu no naka dake de waratteru kimi...
yubi de sotto kabegiwa no kimi o nazoru

nanimo kawaranai kono sora ga
ano toki no futari o kumo ni nosete hakonde yuku
nanimo kawaranai kono sora o
mitsumeteta shiroi kimi o omoidasu

kasanariau kioku no naka de kimi o daki
yubi o karame nemuri ni ochite yuku
kasanariau kioku no naka de kimi o daki
yume no naka e fukaku shizunde yukeru

nanimo kawaranai kono sora ga ano toki no omoi o
kumo ni nosete hakonde yuku
nanimo kawaranai futari dake no kono basho de
shiroi kimi o omoidasu

kasanariau kioku no naka de kimi o daki
yubi o karame nemuri ni ochite yuku
kasanariau kioku no naka de kimi o daki
yume no naka e fukaku shizunde yukeru

yubi o karame nemuri ni ochite yukeru...
yume no naka e fukaku shizunde yukeru

onaji hibi o kyō mo mata kono onaji heya de...
kabe no naka dake de hohoende iru kawaranai ano toki no kimi to boku ga
mata fukaku shizunde yuku...


Letra original: Gackt.C.
Música: mana.
Álbum: merveilles.


TRADUCCIÓN: JP-ROCK.