30 diciembre 2020

L'Arc~en~Ciel - Blame


 
 TRADUCCIÓN:

Culpa

Una vez más, estoy en ese camino que se divide en dos
para volver a ti.
¿Podré elegirlo sin sentirlo, sin dudarlo?
No lo sé.

El pecado que cometí es más que un simple corte en la piel
y dejó una marca profunda.
Sin embargo, no culparé a Dios
como aquella vez.

Todavía permanece en mi corazón
la escena que no fue emitida.
No puedo respirar por más que lo intente.
Por favor, no me culpes.

Cualquiera lo comprendería si siguiera mis pasos,
distorsionados por un dolor sin fin.
Si siguiera mis pasos.

Todos los días me acuerdo de ti,
incluso tratándose todo de mí.
Alguna vez, abrazando mis rodillas,
te llevé conmigo.

Todavía permanece en mi corazón
la escena que no fue emitida.
No puedo respirar por más que lo intente.
Por favor, no me culpes.

Todos los días me acuerdo de ti,
incluso tratándose todo de mí.
Alguna vez, abrazando mis rodillas,
te llevé conmigo.

Me paso los días contando pecados.
Incluso tratándose todo de mí.
Seguiré bailando en las noches…


KANJI (漢字):

Blame


もう一度あの二つに別れた道へ
戻れるとして君に
触れないで迷わずこの道を選べるか
解らないけれど

僕が犯した罪は肌を切るより
深い痕を残した
だけど神であれ責めさせはしない
あの時のように

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don't Blame it on me

それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう
果てない苦痛に歪まれた
足跡をたどれば

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ

胸の奥に突き刺さったままの
情景が抜けない
息が出来ず いくらもがいてみても
Please don't Blame it on me

君を今も想う日々が
僕の全てだとしても
いつか時が膝を抱えた
僕を連れてゆくよ

罪を数え暮らす日々が
僕の全てだとしても
夜を踊り続けるだろう…


RŌMAJI (ローマ字):

Blame


mō ichido ano futatsu ni wakareta michi e
modoreru toshite kimi ni
furenaide mayowazu kono michi wo eraberu ka
wakaranai keredo

boku ga okashita tsumi wa hada wo kiru yori
fukai ato wo nokoshita
dakedo kami de are semesase wa shinai
ano toki no yō ni

mune no oku ni tsukisasatta mama no
jōkei ga nukenai
iki ga dekizu ikura mogaite mitemo
Please don't Blame it on me

sore wa boku no kono ashiato wo tadoreba dare mo ga wakaru darō
hatenai kutsū ni yugamareta
ashiato wo tadoreba

kimi wo ima mo omou hibi ga
boku no subete da toshitemo
itsuka toki ga hiza wo kakaeta
boku wo tsureteyuku yo

mune no oku ni tsukisasatta mama no
jōkei ga nukenai
iki ga dekizu ikura mogaite mite mo
Please don't Blame it on me

kimi wo ima mo omou hibi ga
boku no subete da toshite mo
itsuka toki ga hiza wo kakaeta
boku wo tsureteyuku yo

tsumi wo kazoe kurasu hibi ga
boku no subete da toshitemo
yoru wo odori tsuzukeru darō...


Letra original: hyde.
Música: tetsu.
Álbum: Tierra.


TRADUCCIÓN: Jp-Rock Lyrics.

18 diciembre 2020

Eins:Vier - Don't cry for...


 
 TRADUCCIÓN:

No llores en lugar de...


Sostengo el cuchillo, el calor se expande por la palma de mi mano.
Tus párpados ahora están cerrados.
En la sangre manada una vida errante desaparece.
Viéndote ahí, inmóvil, siento como si fuera a llorar.

Un recuerdo desvanecido resurge en mí.
Son tan sólo tus sentimientos compasivos.
La realidad no regresará a este cuerpo trastornado.
¿Por qué no tengo una razón para detenerme?

¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
Yo lo descubriré esta noche.
No llores en lugar de sonreír.
No llores en lugar de sonreír.
No llores en lugar de mostrar una sonrisa.

La realidad no regresará a este cuerpo trastornado.
¿Por qué no tengo una razón para detenerme?

Como si estuviera vacío, traspaso el tiempo.
Reconozco que no tiene sentido vivir.
De ese modo, a ti… Es como yo te amaba.
Expiaré mis pecados con mis propias manos.

¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
¿Podrías averiguar cómo llegar al cielo?
Yo lo descubriré esta noche.
No llores en lugar de sonreír.
No llores en lugar de sonreír.
No llores en lugar de mostrar una sonrisa.


KANJI (漢字):

Don't cry for...


ナイフを持つ僕の手の平に温もりが伝い
貴方の瞼が今閉じる
流れ落ちた血に彷徨う命が消え
動かぬ貴方が泣いている気がする

薄れかけた記憶が僕に蘇える
貴方の優しい想いだけが
二度と戻らぬ現実狂い出した身体を
止める理由が一つも無いのはどうして?

Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
I’m find out tonight
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smile

二度と戻らぬ現実狂い出した身体を
止める理由が一つも無いのはどうして?

空白のままに過ぎてゆく時の中で
生きる意味など無いと気付く
こんなに貴方を。。。愛していたなんて
僕はこの手で自らの罪を償うよ

Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
I’m find out tonight
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smile


RŌMAJI (ローマ字):

Don't cry for...


Knife wo motsu boku no te no hira ni nukumori ga tsutai
anata no mabuta ga ima tojiru
nagare ochita chi ni samayō inochi ga kie
ugokanu anata ga naite iru ki ga suru

usurekaketa kioku ga boku ni yomigaeru
anata no yasashī omoi dake ga
nidoto modoranu genjitsu kurui dashita karada wo
tomeru riyū ga hitotsu mo nai no wa dōshite?

Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
I’m find out tonight
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smile

nidoto modoranu genjitsu kurui dashita karada wo
tomeru riyū ga hitotsu mo nai no wa dōshite?

kūhaku no mama ni sugite yuku toki no naka de
ikiru imi nado nai to kizuku
kon'na ni anata wo... aishite ita nante
boku wa kono te de mizukara no tsumi wo tsugunau yo

Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
Could you find out how to get heaven?
I’m find out tonight
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smiling
Don’t cry for smile


Letra original: Hirofumi.
Música: N. Takami.
Álbum: CHAOS MODE.
 
 
TRADUCCIÓN: Jp-Rock Lyrics.