31 julio 2019

Fire Bomber - Angel Voice



Gran canción del anime Macross Dynamite 7, interpretada por Yoshiki Fukuyama (福山芳樹) que le daba la voz a Nekki Basara, el vocalista de la banda Fire Bomber que aparecía en la serie, y compuesta por la gran Yōko Kanno (菅野よう子).



TRADUCCIÓN:

Voz de ángel

Si prestas atención
la oirás débilmente.
¡Oye!, esa voz.

Es algo que no se puede decir con palabras.
Siempre la siento,
es la voz de un ángel.

La melodía desaparece como perdiéndose en la oscuridad,
dejando un eco
que desciende silenciosamente en la aurora azul profundo.
Y yo también canto.

Por algo en lo que una vez creí
fui tratado de estúpido,
pero mis sueños de aquellos días nunca cambiaron.
Encontré la voz de ángel
brillando más allá del horizonte.
Tu figura no fue un sueño.
Fluye, fluyamos juntos.
Algún día, cuando cierre los ojos, volvamos a vernos.
Siempre resonará en mi corazón la voz de ángel.

El corazón cambia
al igual que el paisaje.
No se puede evitar.

Porque querer saber dónde está Dios es un capricho,
No pretendo una respuesta.

Sigamos corriendo.
Todavía no es momento de parar.
Quiero llegar al otro lado de la oscuridad.
Sentí la voz de ángel.
El ritmo de los latidos de nuestros corazones se une.
Al fin nos encontramos en este lugar.
Esa figura tuya
incluso en una noche intensa arde en mis ojos.
Seguramente, la voz de ángel me dará fuerzas.

Wow wow wow…

Si prestas atención,
siempre la oyes, ¿verdad?
¡Oye!, esa voz.
Esa es la voz de un ángel.


KANJI (漢字):

Angel Voice

耳をすませば
かすかに聞こえるだろう
ほら あの聲

言葉なんかじゃ 伝えられない何か
いつも 感じる
あれは天使の聲

メロディーは消える 闇に染み込むように
エコー 殘して
靜かに降りてく ディープブルーのオーロラに
俺も 歌うぜ

信じていたものがある
バカだと言われたけど
変わらなかった あの日の夢
Angel voice 見つけたのさ
地平線の向こうに
キラリ光った
お前の姿は夢じゃなかった
流れ 流れて行こう
いつかまた會おうぜ 瞳 閉じれば
いつも心の中に響く Angel voice

心は変わる
景色と同じように
仕方ないのさ

神様なんて どこか気まぐれだから
當てにするなよ

走り続けていようぜ
立ち止まるのはまだだろ
たどりつきたい 闇の向こう
Angel voice 感じたのさ
遙かな胸の鼓動
リズム あわせて
やっとこの場所で二人出會えた
お前のその姿
この目に焼きつける ヘヴィーな 夜にも
きっと力與えてくれる Angel voice

Wow wow wow…

耳をすませば
いつも聞こえるだろう?
ほら あの聲
あれは天使の聲


RŌMAJI (ローマ字):

Angel Voice

mimi wo sumaseba
kasuka ni kikoeru darō
hora ano koe

kotoba nankaja tsutaerarenai nani ka
itsumo kanjiru
are wa tenshi no koe

MERODII wa kieru yami ni shimikomu yō ni
EKOO nokoshite
shizuka ni oriteku DIIPU BURUU no OORORA ni
ore mo utau ze

shinjite ita mono ga aru
baka da to iwareta keredo
kawaranakatta ano hi no yume
Angel Voice mitsumeta no sa
chiheisen no mukō ni
kirari hikatta
omae no sugata wa yume janakatta
nagare nagarete ikō
itsuka mata aō ze hitomi tojireba
itsumo kokoro no naka ni hibiku Angel Voice

kokoro wa kawaru
keshiki to onaji yō ni
shikatanai no sa

kamisama nante dokoka kimagure dakara
ate ni suru na yo

hashiri tsuzukete iyō ze
tachidomaru no wa nada daro
tadoritsukitai yami no mukō
Angel Voice kanjita no sa
haruka na mune no kodō
RIZUMU awasete
yatto kono basho de futari de aeta
omae no sono sugata
kono me ni yakitsukeru HEVII na yoru ni mo
kitto chikara ataetekureru Angel Voice

Wow wow wow…

mimi wo sumaseba
itsumo kikoeru darō?
hora ano koe
are wa tenshi no koe


Letra original: K.INOJO.
Música y arreglos: Yōko Kanno (菅野よう子).
Álbum: Radio Fire!!.


TRADUCCIÓN: Jp-Rock.


04 julio 2019

Sleep My Dear - Breath of Air



TRADUCCIÓN:

Aire renovador

Si despertara, ahora que perdí mi esplendor el viento fluiría por mi cabello.
Me siento a gusto desapareciendo por el ventanal, contemplando sólo la continuación de mis sueños.

Mientras me abrazo a los sentimientos agitados de mi corazón, me encamino temeroso hacia el mañana.
Voy oscilando en un mundo huidizo, aunque busque el paradero de mis sueños en el viento.

Mis pensamientos se desvanecen de a poco en innumerables aflicciones.
Mi voz te susurra…

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero apoderarme de aquello que esbocé.
Acércate, entra en mí si te hiere no poder conciliar el sueño
y envolvámonos en el viento.

Me abrazó la noche que se aproximaba y me quedé contemplándote a lo lejos.
Déjame recordar aquel último soplido del viento.
Bajé la mirada y sentí las sensaciones del día que nos conocimos
en las lágrimas que ahora ya han desaparecido.

Mis pensamientos se desvanecen de a poco en innumerables aflicciones.
Mi voz te susurra…

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero olvidarme de lo que perdí.
Acércate, entra en mí si mis sentimientos no te alcanzan.
y envolvámonos en el viento.

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero apoderarme de aquello que esbocé.

Acércate, entra en mí si no oyes mis sentimientos
y sigamos esperando el viento.
Ahora, la canción se va con el viento.


KANJI (漢字):

Breath of Air

輝き失くした今は 目覚めれば 髪を流す風が
安らぐ窓辺に消える 今はただ 夢の続き 見つめてる

高なる想いを胸に 抱きながら 明日に怯えて行く
逃れぬ世界で揺れる 風の中 夢の行方探しても

少しずつ想いが薄れている 数え切れぬ痛みの中
君にささやくこえが…

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて つかみたくて 描いていた
側においで 僕の中へ 眠れぬ夜に傷つなら
風をつつみこんで

迫る夜に抱かれていた 遠い君を見つめる
最期の風に 想い出をよせて
瞳を伏せ感じていた 君に出会うあの日々
今は消える涙の中で

少しずつ想いが薄れている 数え切れぬ痛みの中
君にささやくこえが…

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて 忘れたくて 失くしていた
側においで 僕の中へ 想いが君に届くのなら
風をつつみこんで

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて つかみたくて 描いていた

側においで 僕の中へ 想いが君に聞こえたなら
風の待ち続けて
今は風に唄をのせて…


RŌMAJI (ローマ字):

Breath of Air

kagayaki nakushita ima wa mezamereba kami o nagasu kaze ga
yasuragu madobe ni kieru ima wa tada yume no tsuzuki mitsumeteru

takanaru omoi o mune ni dakinagara asu ni obiete iku
nogarenu sekai de yureru kaze no naka yume no yukue sagashite mo

sukoshizutsu omoi ga usurete iru kazoe kirenu itami no naka
kimi ni sasayaku koe ga…

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute tsukamitakute egaite ita
soba ni oide boku no naka e nemurenu yoru ni kizutsu nara
kaze o tsutsumikonde

semaru yoru ni dakarete ita tōi kimi o mitsumeru
saigo no kaze ni omoide o yosete
hitomi o fuse kanjite ita kimi ni deau ano hibi
ima wa kieru namida no naka de

sukoshizutsu omoi ga usurete iru kazoe kirenu itami no naka
kimi ni sasayaku koe ga…

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute wasuretakute nakushite ita
soba ni oide boku no naka e omoi ga kimi ni todoku no nara
kaze o tsutsumikonde

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute tsukamitakute egaite ita

soba ni oide boku no naka e omoi ga kimi ni kikoeta nara
kaze no machi tsuzukete
ima wa kaze ni uta o nosete…


Letra original: KOHEY-
Música: YASUMICHI.
Álbum: Φ (Phi).


TRADUCCIÓN: Jp-Rock.