29 agosto 2015

Nanase Aikawa (相川 七瀬) - Nostalgia



TRADUCCIÓN:

Nostalgia

Estoy sola en medio de mis pensamientos.
Aún abrazada a los fragmentos de tiempos perdidos.
Si cierro los ojos todavía resplandece tu dolorosa sonrisa.

Las alas de las promesas de esos días lejanos están atadas.
Delante de mis amigos siempre sonrío.
Por más que uno esté mal, podamos llorar juntos.

Un sentimiento ardiente me quema en el pecho.
Vago sola en un mar de recuerdos buscando amor.
El brillo de aquel verano es una ilusión que ya no puede alcanzarme.
Fuera de mi corazón.

Si un arcoíris aparece en el cielo despejado, las estaciones ya están cambiando.
En el oleaje de gente que viene y va, busco una espalda similar a la tuya.

Mi corazón se queja porque no tengo a dónde volver.
Pretendo ser fuerte y no puedo ser amable con nadie.
Estoy sola conmigo misma.

No encuentro una respuesta en los sentimientos que me desbordan.
Nuestros corazones separados viajan sin rumbo a través del tiempo.
Esa voz y esos dedos son una ilusión que ya no pueden alcanzarme.
Fuera de mi corazón.

No encuentro una respuesta en los sentimientos que me desbordan.
Nuestros corazones separados viajan sin rumbo a través del tiempo.
Un sentimiento ardiente me quema en el pecho.
Vago sola en un mar de recuerdos buscando amor.
El brillo de aquel verano es una ilusión que ya no puede alcanzarme.
Fuera de mi corazón.


KANJI (漢字):

ノスタルジア

思い出の中で lonely 失くした時間の破片
まだ抱きしめて 目を閉じれば今でも
眩しい君の笑顔 ただ切なくて

遠い日の約束ずっと 翼をしばりつけてる
友達の前じゃ いつでも笑ってる
人の悩みなら 一緒に泣けるのに

灼けつく想いは 今もこの胸焦がしているよ
記憶の海へと 愛を探して 一人彷徨う
あの夏の輝きは もう届かない幻
Get out from my heart

夕立そっと空に虹をかければ 季節もう変わってる
行き交う人の波に 君に似てる背中をまた探してる

何処へも帰れないよ 心がきしんでるよ
強がりばかりで 素直になれなくて
こんなに一人じゃ 心細いくせに

あふれる想いは 今も答えを見つけられずに
はぐれた心は ただあてもなく 時を彷徨う
その声もその指も もう届かない幻
Get out from my heart

あふれる想いは 今も答えを見つけられずに
はぐれた心は ただあてもなく 時を彷徨う
灼けつく想いは 今もこの胸焦がしているよ
記憶の海へと 愛を探して 一人彷徨う
あの夏の輝きは もう届かない幻
Get out from my heart


RŌMAJI (ローマ字):

nosutarujia

omoide no naka de lonely nakushita toki no kakera
mada dakishimete me wo tojireba ima demo
mabushii kimi no egao tada setsunakute

tooi hi no yakusoku zutto tsubasa o shibaritsuketeru
tomodachi no mae ja itsudemo waratteru
hito no nayami nara issho ni nakeru no ni

yaketsuku omoi wa ima mo kono mune kogashite iru yo
kioku no umi e to ai o sagashite hitori samayō
ano natsu no kagayaki wa mō todokanai maboroshi
Get out from my heart

yuudachi sotto sora ni niji o kakereba kisetsu mō kawatteru
yukikau hito no nami ni kimi ni niteru senaka o mata sagashiteru

doko e mo kaerenai yo kokoro ga kishinderu yo
tsuyogari bakari de sunao ni narenakute
konna ni hitori ja kokorobosoi kuse ni

afureru omoi wa ima mo kotae o mitsukerarezu ni
hagureta kokoro wa tada ate mo naku toki o samayō
sono koe mo sono yubi mo mō todokanai maboroshi
Get out from my heart

afureru omoi wa ima mo kotae o mitsukerarezu ni
hagureta kokoro wa tada ate mo naku toki o samayō
yaketsuku omoi wa ima mo kono mune kogashite iru yo
kioku no umi e to ai o sagashite hitori samayō
ano natsu no kagayaki wa mō todokanai maboroshi
Get out from my heart


Letra original: Nanase Aikawa (相川七瀬).
Música: Tetsurō Oda  (織田哲郎).
Álbum: Crimson.

TRADUCCIÓN: JP-ROCK LYRICS.

16 agosto 2015

Mr.Children - Distance



TRADUCCIÓN:

Distancia

Como siempre, permanecemos en silencio
yendo de noche por la carretera.

Duele en el corazón dejar la ciudad atrás.
Esta noche será la última conduciendo bajo la luz de la luna.

Las palabras que dijiste esa vez
se convirtieron en mentiras.

Tu encantadora sonrisa se veía borrosa a través de mis lágrimas.
Brillaba un adiós dejando sólo recuerdos en mi corazón.

Entre nosotros, la ventana bloqueaba el golpe de la lluvia.
Enfrentados a una triste libertad.

Comenzaba a notar el distanciamiento de nuestros corazones
conectados solo por amabilidad.

Esa vez te hablé de nuestros sueños futuros.

Aunque sabíamos
que este día llegaría,
igualmente estábamos juntos.

¿Por cobardía? ¿Por amarnos?

Piso fuerte el acelerador dejando tu ciudad.
En medio de los recuerdos que no puedo dejar atrás.

Tu encantadora sonrisa se veía borrosa a través de mis lágrimas.
Brillaba un adiós que ahora es sólo un recuerdo.

Aunque sabíamos
que este día llegaría,
igualmente estábamos juntos. ¿Por cobardía?
¿O porque todavía nos amamos?


KANJI (漢字):

Distance

いつものように ずっと黙ったまま 二人
走り抜ける夜のハイウェイ

見慣れた街を背に 哀しみを 胸に
今夜 最後のMoonlight driving

あの時 君が言ってた
言葉が今 嘘になる

愛しい君の笑顔が涙でにじむ前に
さよなら 輝いていた想い出だけを 心の中に

窓を打つ雨がやむころには 二人
孤独な自由と向き合って

気づき始めてた 離れてゆく心
つないだのはいたわりだけ

あの時 僕が話したこれからの二人の夢

いつかはこんな日がくると
互いに 解ってたのに
それでもそばにいたのは

臆病だから?愛していたから?

アクセルを強く踏んで君の街へ
二度とは引き返せない記憶の中へ

愛しい君の笑顔が涙で にじむ前に
さよなら 輝いていた想い出に 今

いつかはこんな日がくると
互いに 解ってたのに
それでもそばにいたのは臆病だから?
それとも今でも愛しているから?


RŌMAJI (ローマ字):

Distance

itsumo no yō ni zutto damatta mama futari
hashirinukeru yoru no haiwei

minareta machi o se ni kanashimi o mune ni
konya saigo no moonlight driving

ano toki kimi ga itteta
kotoba ga ima uso ni naru

itoshii kimi no egao ga namida de nijimu mae ni
sayonara kagayaite ita omoide dake o kokoro no naka ni

mado o utsu ame ga yamukoro ni wa futari
kodoku na jiyuu to mukiatte

kizuki hajimeteta hanarete yuku kokoro
tsunaida no wa itawari dake

ano toki boku ga hanashita kore kara no futari no yume

itsuka wa konna hi ga kuru to
tagai ni wakatteta no ni
sore demo soba ni ita no wa

okubyō dakara? aishite ita kara?

akuseru o tsuyoku funde kimi no machi e
nido to wa hikikaesenai kioku no naka e

itoshii kimi no egao ga namida de nijimu mae ni
sayonara kagayaite ita omoide ni ima

itsuka wa konna hi ga kuru to
tagai ni wakatteta no ni
sore demo soba ni ita no wa okubyō dakara?
sore tomo ima demo aishite iru kara?


Letra original: Kazutoshi Sakurai (桜井和寿).
Música: Takeshi Kobayashi (小林武史).
Álbum: Kind of Love.


TRADUCCIÓN: JP-ROCK LYRICS.

07 agosto 2015

GALNERYUS - Future Never Dies


Traducción de SHINO KUN hecha a pedido.


TRADUCCIÓN:

El futuro nunca muere

Si tú en aquél momento,
aunque haya sido ayer,
si no hubieras ido a aquel lugar.

Aunque tus mentiras
ya hayan pasado
dejaron detrás recuerdos.

No estamos distanciados.
"Quiero sentir tu corazón".
No es que quiera olvidarte.
“No puedo olvidarte”.
Solo quiero sentir
la sonrisa que estuvo siempre a mi lado.

Cuando camino solo sin ti
deseo que estés a mi lado.
Quiero que estés por siempre a mi lado.
Brillando aún ahora
con una luz infinita
que te ilumina.
Algún día el tiempo te dirá a donde debes ir.
El futuro nunca muere.

Si tan sólo las lágrimas
siguieran fluyendo sin secarse
en este sitio donde ocurrió todo.

¿En qué estarás pensando?
Aunque estés sola
vendrá el mañana.

No es que no seamos compatibles.
“Quiero saber la verdad”.
Ni tampoco quiero que me reconozcas.
“Nunca te olvidaré”.
Solo quiero sentir
la sonrisa que estuvo siempre a mi lado.

Cuando camino solo sin ti
deseo que estés a mi lado.
Quiero que estés por siempre a mi lado para protegerte.
Brillando aún ahora
con una luz infinita
que te ilumina.
Algún día el tiempo te dirá a donde debes ir.
El futuro nunca muere.

Cuando camino solo sin ti
deseo que estés a mi lado.
Quiero que estés por siempre a mi lado.
Brillando aún ahora
con una luz infinita
que te ilumina.

Cuando camino solo sin ti
deseo que estés a mi lado.
Quiero que estés por siempre a mi lado.
Brillando aún ahora
con una luz infinita
que te ilumina.
Algún día el tiempo te dirá a donde debes ir.
El futuro nunca muere.

El tiempo te dirá a dónde debes ir.
Te daré todo mi corazón.
El tiempo me dirá a donde debo ir.
El cielo es azul y nunca se nubla.
El tiempo te dirá a dónde debes ir.
Te daré todo mi corazón.
El tiempo me dirá a donde debo ir.
El cielo es azul, el futuro nunca muere.


KANJI (漢字):

Future Never Dies

もし君があの時
昨日だけでも
あの場所に行かなかったとしたら

君のついた嘘が
過ぎ去っても
置き去りにされた記憶になる

遠ざけたいんじゃない
"I wanna feel your heart"
忘れたいわけでもない
"I can't forget you"
いつもそばにあった笑顔
それだけ感じたい

When I walk alone without you
I wish you were by my side
いつまでもそばにいて
君を照らしてる 無限の光
今も輝いてるよ
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

全てが在ったこの場所で
涙だけが
乾かずに流れ続けていたら

君は何を思うだろう
一人になってしまっても
明日はやってくる

叶わないんじゃない
"I wanna know the truth"
認めたいわけでもない
"I never forget you"
いつもそばにあった笑顔
それだけ忘れない

When I walk alone without you
Oh, I wish you were by my side
いつまでもそばにいて
君を守ってる 無限の光
今も輝いているよ
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

When I walk alone without you
I wish you were by my side
いつまでもそばにいて
君を照らしてる 無限の光
今も輝いてるよ

When I walk alone without you
Oh, I wish you were by my side
いつまでもそばにいて
君を守ってる 無限の光
今も輝いているよ
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

Time will tell you where you should go
I'll give you everything of my heart
Time will tell me where I should go
The sky is blue
It's never clouded
Time will tell you where you should go
I'll give you everything of my heart
Time will tell me where I should go
The sky is blue
Future never dies


RŌMAJI (ローマ字):

Future Never Dies

moshi kimi ga ano toki
kinō dake de mo
ano basho ni ikanakatta to shitara

kimi no tsuita uso ga
sugisatte mo
okizari ni sareta kioku ni naru

tozaketai n janai
"I wanna feel your heart"
wasuretai wakede mo nai
"I can' t forget you"
itsumo soba ni atta egao
sore dake kanjitai

When I walk alone without you
I wish you were by my side
itsumademo soba ni ite
kimi o terashi teru mugen no hikari
ima mo kagayai teru yo
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

subete ga atta kono basho de
namida dake ga
kawakazu ni nagare tsuzukete itara

kimi wa nani o omou darō
hitori ni natte shimatte mo
asu wa yattekuru

kanawanai n janai
"I wanna know the truth"
mitometai wake de mo nai
"I never forget you"
itsumo soba ni atta egao
soredake wasurenai

When I walk alone without you
Oh, I wish you were by my side
itsumademo soba ni ite
kimi o mamouteru mugen no hikari
ima mo kagayaite iru yo
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

When I walk alone without you
I wish you were by my side
itsumademo soba ni ite
kimi o terashi teru mugen no hikari
ima mo kagayai teru yo

When I walk alone without you
Oh, I wish you were by my side
itsumademo soba ni ite
kimi o mamouteru mugen no hikari
ima mo kagayaite iru yo
Someday time will tell you where you should go
Future never dies

Time will tell you where you should go
I' ll give you everything of my heart
Time will tell me where I should go
The sky is blue
It' s never clouded
Time will tell you where you should go
I' ll give you everything of my heart
Time will tell me where I should go
The sky is blue
Future Never Dies


Letra original y música: Syu.
Álbum: PHOENIX RISING.


TRADUCCIÓN: SHINO KUN.