04 julio 2019

Sleep My Dear - Breath of Air



TRADUCCIÓN:

Aire renovador

Si despertara, ahora que perdí mi esplendor el viento fluiría por mi cabello.
Me siento a gusto desapareciendo por el ventanal, contemplando sólo la continuación de mis sueños.

Mientras me abrazo a los sentimientos agitados de mi corazón, me encamino temeroso hacia el mañana.
Voy oscilando en un mundo huidizo, aunque busque el paradero de mis sueños en el viento.

Mis pensamientos se desvanecen de a poco en innumerables aflicciones.
Mi voz te susurra…

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero apoderarme de aquello que esbocé.
Acércate, entra en mí si te hiere no poder conciliar el sueño
y envolvámonos en el viento.

Me abrazó la noche que se aproximaba y me quedé contemplándote a lo lejos.
Déjame recordar aquel último soplido del viento.
Bajé la mirada y sentí las sensaciones del día que nos conocimos
en las lágrimas que ahora ya han desaparecido.

Mis pensamientos se desvanecen de a poco en innumerables aflicciones.
Mi voz te susurra…

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero olvidarme de lo que perdí.
Acércate, entra en mí si mis sentimientos no te alcanzan.
y envolvámonos en el viento.

No es un sueño que tiré al viento ni que quedó en el tiempo.
Quiero gritar, quiero apoderarme de aquello que esbocé.

Acércate, entra en mí si no oyes mis sentimientos
y sigamos esperando el viento.
Ahora, la canción se va con el viento.


KANJI (漢字):

Breath of Air

輝き失くした今は 目覚めれば 髪を流す風が
安らぐ窓辺に消える 今はただ 夢の続き 見つめてる

高なる想いを胸に 抱きながら 明日に怯えて行く
逃れぬ世界で揺れる 風の中 夢の行方探しても

少しずつ想いが薄れている 数え切れぬ痛みの中
君にささやくこえが…

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて つかみたくて 描いていた
側においで 僕の中へ 眠れぬ夜に傷つなら
風をつつみこんで

迫る夜に抱かれていた 遠い君を見つめる
最期の風に 想い出をよせて
瞳を伏せ感じていた 君に出会うあの日々
今は消える涙の中で

少しずつ想いが薄れている 数え切れぬ痛みの中
君にささやくこえが…

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて 忘れたくて 失くしていた
側においで 僕の中へ 想いが君に届くのなら
風をつつみこんで

風の中で 時間の中で 投げ捨てた夢じゃない
叫びたくて つかみたくて 描いていた

側においで 僕の中へ 想いが君に聞こえたなら
風の待ち続けて
今は風に唄をのせて…


RŌMAJI (ローマ字):

Breath of Air

kagayaki nakushita ima wa mezamereba kami o nagasu kaze ga
yasuragu madobe ni kieru ima wa tada yume no tsuzuki mitsumeteru

takanaru omoi o mune ni dakinagara asu ni obiete iku
nogarenu sekai de yureru kaze no naka yume no yukue sagashite mo

sukoshizutsu omoi ga usurete iru kazoe kirenu itami no naka
kimi ni sasayaku koe ga…

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute tsukamitakute egaite ita
soba ni oide boku no naka e nemurenu yoru ni kizutsu nara
kaze o tsutsumikonde

semaru yoru ni dakarete ita tōi kimi o mitsumeru
saigo no kaze ni omoide o yosete
hitomi o fuse kanjite ita kimi ni deau ano hibi
ima wa kieru namida no naka de

sukoshizutsu omoi ga usurete iru kazoe kirenu itami no naka
kimi ni sasayaku koe ga…

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute wasuretakute nakushite ita
soba ni oide boku no naka e omoi ga kimi ni todoku no nara
kaze o tsutsumikonde

kaze no naka de toki no naka de nagesuteta yume janai
sakebitakute tsukamitakute egaite ita

soba ni oide boku no naka e omoi ga kimi ni kikoeta nara
kaze no machi tsuzukete
ima wa kaze ni uta o nosete…


Letra original: KOHEY-
Música: YASUMICHI.
Álbum: Φ (Phi).


TRADUCCIÓN: Jp-Rock.