03 septiembre 2016

L'Arc~en~Ciel - Lies and Truth



TRADUCCIÓN:

Mentiras y verdades

No puedo verte, no te veo.
Te llamo reiteradas veces.
Estoy perdido en la noche.

Aunque no lo reconozcas, en ti gobiernan las mentiras
como el calor de una leve y vacilante fiebre
que no va a desaparecer.

Ah, me toco suavemente la herida que aún tiembla un poco.

No puedo verte, no te veo.
Te llamo reiteradas veces.
A pesar de que no estamos juntos, quiero verte, no puedo evitarlo.
Incluso el fuerte abrazo que te di al romper
no pudo alcanzarte.

Todo sigue sin cambiar. ¿La única cura para este dolor es la verdad?
Cuando la luna se colaba por la ventana, tu cuerpo se teñía de azul.

Ah, esos labios que tiemblan levemente aún me dañan.

En las noches me hundo y me hundo.
No encuentro la verdad.
A pesar de lo importante que eres para mí, mi confianza se tambalea.
Incluso el fuerte abrazo que te di al romper
no pudo alcanzarte.

Es como un laberinto sin salida.
¿Quién apretó el gatillo?

No puedo verte, no te veo.
Te llamo reiteradas veces.
A pesar de que no estamos juntos, quiero verte, no puedo evitarlo.
Incluso el fuerte abrazo que te di al romper
no pudo alcanzarte.

Me hundo en mentiras y verdades.
No encuentro la verdad.
A pesar de lo importante que eres para mí, mi confianza se tambalea.
Incluso el fuerte abrazo que te di al romper
no pudo alcanzarte.

Mentiras y verdades. No puedo verte.
Mentiras y verdades. Me hundo hacia la noche.

Mentiras y verdades. No puedo verte.
Mentiras y verdades. Me hundo hacia la noche…


KANJI (漢字):

Lies and Truth

君が見えなくて 見えなくて
何度も呼びかけるよ
この夜に迷ってしまう

君に眠る支配者は今も無口なままのLies
軽い微熱 陽炎のように
ゆらめいて離れない

Ah 少しまだ震えてる傷口にそっと触れてみた

君が見えなくて 見えなくて
何度も呼びかけるよ
こんなにそばにいるのに 会いたくて 止められなくて
壊れそうなほど抱きしめていても
君が届かない

変わらず続いてる 痛み癒せるのはTruth?
月が沈む窓の色が 君の肌を青く染めたね

Ah 少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる

夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく
真実を探せない
誰より大切なのに 信じてる気持ち揺れてる
壊れそうなほど抱きしめていても
君が届かない

出口のない迷路みたい
歪んだ引き金 引いたのは誰?

君が見えなくて 見えなくて
何度も呼びかけるよ
こんなにそばにいるのに 会いたくて 止められなくて
壊れそうなほど抱きしめていても
君が届かない

Lies Lies Lies and Truth 墜ちてゆく
真実を探せない
誰より大切なのに 信じてる気持ち揺れてる
壊れそうなほど抱きしめていても
君が届かない

Lies and Truth 見えなくて 君が
Lies and Truth 墜ちてゆく 夜へ

Lies and Truth 見えなくて 君が
Lies and Truth 墜ちてゆく 夜へ…


RŌMAJI (ローマ字):

Lies and Truth

kimi ga mienakute mienakute
nandomo yobikakeru yo
kono yoru ni mayotte shimau

kimi ni nemuru shihaisha wa ima mo muguchi na mama no lies
karui binetsu kagerō no yō ni
yurame ite hanarenai

Ah sukoshi mada furueteru kizuguchi ni sotto furete mita

kimi ga mienakute mienakute
nandomo yobikakeru yo
konna ni soba ni iru no ni aitakute tomerarenakute
kowaresō na hodo dakishimete itemo
kimi ga todokanai

kawarazu tsuzuiteru itami iseru no wa truth?
tsuki ga shizumu mado no iro ga kimi no hada o aoku semeta ne

Ah sukoshi mada furueteru kuchibiru ga mata kizu tsuketeru

yoru ni ochite yuku ochite yuku
shinjitsu o sagasenai
dare yori taisetsu na no ni shinjiteru kimochi yureteru
kowaresō na hodo dakishimete itemo
kimi ga todokanai

deguchi no nai meiro mitai
yuganda hikigane hiita no wa dare

kimi ga mienakute mienakute
nandomo yobikakeru yo
konna ni soba ni iru no ni aitakute tomerarenakute
kowaresō na hodo dakishimete itemo
kimi ga todokanai

Lies and truth ochite yuku
shinjitsu o sagasenai
dare yori taisetsu na no ni shinjiteru kimochi yureteru
kowaresō na hodo dakishimete itemo
kimi ga todokanai

Lies and truth mienakute kimi ga
Lies and truth ochite yuku yoru e

Lies and truth mienakute kimi ga
Lies and truth ochite yuku yoru e…


Letra original: hyde.
Música: ken.
Album: True.


TRADUCCIÓN: JP-ROCK.