TRADUCCIÓN:
Como en un sueño
Aquella amada paz se perdió con el
crepúsculo.
El tiempo silencioso abrió una grieta
disimulada.
Ahora sé que no puedo cerrarla.
La luz parpadea, fluyendo hacia atrás
para desaparecer
demostrándome que se aleja más y más
del lugar donde te encuentras.
...Yo estaba ahí en la ventana vacía,
incapaz de hacer algo.
En mi dormitar vespertino
soñé contigo, riendo a mi lado como
siempre lo hacías.
Me sonríes mientras miro por la ventana
un sueño sobre ti.
Me detuve un largo rato para contemplar
el cielo inmóvil y sombrío.
...por qué nunca puedo encontrar las
palabras adecuadas en estos momentos?
En mi dormitar vespertino
soñé contigo, riendo a mi lado como
siempre lo hacías.
Me sonríes mientras miro por la ventana
un sueño sobre ti.
Como en un sueño
me pregunto si ella
todavía estará durmiendo...
KANJI (漢字):
As if in a Dream
いとしい安らぎは夕暮と共に失われ
静かな時間が気付かなかった隙間をひろげた
私にはそれが 今は塞げないことを知る
光の点滅が尾を引いて うしろへ流れては消えてゆき
あなたの所から少しずつ遠のいているのを教える
…虚ろな窓には 何も出来ない私がそこにいた
まどろみの午後いつものように
そばに居て笑うあなたの夢を見た
窓の外を眺める私に微笑む
あなたの夢を…
足を止めて まだ薄暗い空を長い間見ていた
…どうして そうゆう時にかぎってうまく言えないのだろう
静かな時間が気付かなかった隙間をひろげた
私にはそれが 今は塞げないことを知る
光の点滅が尾を引いて うしろへ流れては消えてゆき
あなたの所から少しずつ遠のいているのを教える
…虚ろな窓には 何も出来ない私がそこにいた
まどろみの午後いつものように
そばに居て笑うあなたの夢を見た
窓の外を眺める私に微笑む
あなたの夢を…
足を止めて まだ薄暗い空を長い間見ていた
…どうして そうゆう時にかぎってうまく言えないのだろう
まどろみの午後いつものように
そばに居て笑うあなたの夢を見た
窓の外を眺める私に微笑む
あなたの夢を…
そばに居て笑うあなたの夢を見た
窓の外を眺める私に微笑む
あなたの夢を…
as if in a
dream
彼女はまだ眠っているだろうか…
彼女はまだ眠っているだろうか…
RŌMAJI (ローマ字):
As if in a Dream
itoshī
yasuragi wa yūgure to tomo ni ushinaware
shizuka na
jikan ga kizukanakatta sukima o hirogeta
watashi ni wa
sore ga ima wa fusagenai koto o shiru
hikari o tenmetsu ga o o hiite ushiro
e nagarete wa kiete yuki
anata no tokoro kara sukoshi zutsu
tōnoite iru no o oshieru
...utsuro na mado ni wa nanimo dekinai
watashi ga soko ni ita
madoromi no gogo itsumo no yō ni
soba ni ite warau anata no yume o mita
mado no soto o nagameru watashi ni
hohoemu
anata no yume o...
ashi o tomete mada usugurai sora o
nagai aida mite ita
...dō shite sō yū toki ni kagitte
umaku ienai no darō
madoromi no gogo itsumo no yō ni
soba ni ite warau anata no yume o mita
mado no soto o nagameru watashi ni
hohoemu
anata no yume o...
As if in a
dream
kanojo wa mada nemutte iru darō ka...
Letra original: HYDE.
Música: ken.
Álbum: DUNE.
Álbum: DUNE.
TRADUCCIÓN: JP-ROCK.