20 abril 2016

ROUAGE - tsuki no sugao (月の素顔)



TRADUCCIÓN:

La verdadera cara de la luna

Desde aquí abajo, veo la cara plateada de la luna
proyectando una pequeña lucecita.

“No te puedo entender”.
Oigo pisadas y me zumban los oídos. Contengo la respiración, cubro mis orejas y cierro los ojos.

“El corazón”…

Por otra parte,  me pregunto, ¿dónde está ese “Yo” al que me parezco?
Mi cara, tu cara, la cara de la luna…

Por otra parte, no me importa cuánto te ha dolido.
Ahora me estoy riendo.

Por otra parte…

Estaba mirando la luz de la luna al completarse lentamente.

Algún día, en algún lugar, momentáneamente...
Algún día, en algún lugar...

Por otra parte,  me pregunto, ¿dónde está ese “Yo” al que me parezco?
Mi cara, tu cara, la cara de la luna…

Por otra parte, no me importa cuánto te ha dolido.
Ahora me estoy riendo.

Por otra parte…


KANJI (漢字):

月の素顔


下から見上げた 月は銀の素顔
小さな 小さな 光りを投げかけては。。。

「キミを理解りたくない」
足音と耳鳴りに息を止め 耳塞ぎ 瞳を閉じても

「ココロ」は。。。

Other wise 似ているね どこからが「僕」なんだろう?
僕の顔 キミの顔 月の顔。。。

Other wise どんなにも キミを傷つけたとしても
僕は現在 わらってる。。。

Other wise。。。

ゆるやかに満ちていく月の光を見てた

Some day, Some where, Momentary。。。
Some day, Some where。。。

Other wise 似ているね どこからが「僕」なんだろう?
僕の顔 キミの顔 月の顔。。。

Other wise どんなにも キミを傷つけたとしても
僕は現在 わらってる。。。

Other wise。。。


NOTA DE TRADUCCIÓN: En inglés la palabra “other wise” se escribe toda junta (otherwise), pero de esta manera es como está escrito en el libro original del disco. Lo mismo ocurre con Some where y Some day. Lo dejamos de ese modo para respetar el álbum original.


RŌMAJI (ローマ字):

tsuki no sugao


shita kara miageta tsuki wa gin no sugao
chīsana chīsana hikari o nagekakete wa...

“kimi o wakaritakunai”
ashioto to miminari ni iki o tome mimi fusagi me o tojite mo

“kokoro” wa...

Other wise nite iru ne doko kara ga “boku” nandarō?
boku no kao kimi no kao tsuki no kao...

Other wise donna ni mo kimi o kizutsuketa to shite mo
boku wa ima waratteru...

Other wise...

yuruyaka ni michite iku tsuki no hikari o miteta

Some day, Some where, Momentary...
Some day, Some where...

Other wise nite iru ne doko kara ga “boku” nandarō?
boku no kao kimi no kao tsuki no kao...

Other wise donna ni mo kimi o kizutsuketa to shite mo
boku wa ima waratteru...

Other wise...


Letra original: KAZUSHI.
Música: RIKA.
Álbum: MIND.



TRADUCCIÓN: JP-ROCK.

No hay comentarios:

Publicar un comentario