16 febrero 2016

Janne Da Arc - Fantasia



TRADUCCIÓN

Fantasía

A la mañana, desperté ante un cielo verdaderamente azul.
La niebla se despejó en la profundidad del bosque.
Esto es "Fantasía", el país de los sueños.
Despierto con el canto de los elfos.
Es un poco diferente a lo habitual. Quiero sentir la mañana.

Es EL DORADO que dibujé.
Un dragón ascendiendo al preciado cielo.
Quiero mirar ese cielo contigo.

Como la luz del sol que hace florecer a los pimpollos,
tú y yo nos enamoraremos espontáneamente y sin darnos cuenta.
Cantemos juntos la canción que compuse.
Sólo una melodía… Tú melodía…

Por una brecha entre las blancas nubes, una luz te envuelve.
Es una figura tan brillante que tengo que apartar los ojos.
La magnífica danza de las hadas también ocurre en mi corazón.
"Los bendigo a todos…". Un ángel me ha besado.

Es EL DORADO que dibujé.
Un dragón ascendiendo al preciado cielo.
Quiero mirar ese cielo contigo.

Como la luz del sol que hace florecer a los pimpollos,
tú y yo nos enamoraremos espontáneamente y sin darnos cuenta.
Cantemos juntos la canción que compuse.
Sólo una melodía… Tú melodía…


KANJI (漢字):

Fantasia


朝、目を覚ました空は、気が遠くなる程のBlue
霧も晴れた深い森
ここは夢の国"Fantasia"
ELF達の歌声に僕は夢から目覚める
いつもとは少し違う、朝を感じていたい。

僕が描いたELDORADO
Dragon is growing up. Dearest sky
そんな空を 君と共に見ていたい

太陽の光りが花達を咲かせる様に
僕と君は いつのまにか自然に愛し合っていたね
僕の作った歌を君と共に歌おう
Just a melody …… Your melody を……

白い雲のすき間から 君をつつみ込む光が
その姿がまぶしすぎて 目をそむけてしまいそう
フェアリーの華麗な舞に 僕の胸も踊らされ
「すべての者に祝福を…」天使が僕にKissをした

僕が描いたELDORADO
Dragon is growing up. Dearest sky
そんな空を 君と共に見ていたい

太陽の光りが花達を咲かせる様に
僕と君は いつのまにか自然に愛し合っていたね
僕の作った歌を君と共に歌おう
Just a melody …… Your melody を……


RŌMAJI (ローマ字):

Fantasia


asa, me o samashita sora wa, ki ga tōku naru hodo no blue
kiri mo hareta fukai mori
koko wa yume no kuni "Fantasia"
Elf-tachi no utagoe ni boku wa yume kara mezameru
itsumo to wa sukoshi chigau, asa o kanjite itai

boku ga egaita EL DORADO
Dragon is growing up. Dearest sky
sonna sora o kimi to tomo ni mite itai

taiyō no hikari ga hanatachi o sakaseru yō ni
boku to kimi wa itsu no ma ni ka shizen ni aishiatte ita ne
boku no tsukutta uta o kimi to tomo ni utaō
Just a melody... Your melody o...

shiroi kumo no sukima kara kimi o tsutsumi komu hikari ga
sono sugata ga mabushisugite me o somukete shimaisō
Fearii no karei na mai ni boku no mune mo odorasare
"subete no mono ni shukufuku o..." tenshi ga boku ni Kiss o shita

boku ga egaita EL DORADO
Dragon is growing up. Dearest sky
sonna sora o kimi to tomo ni mite itai

taiyō no hikari ga hanatachi o sakaseru yō ni
boku to kimi wa itsu no ma ni ka shizen ni aishiatte ita ne
boku no tsukutta uta o kimi to tomo ni utaō
Just a melody... Your melody o...


Letra original y música: YASU.
Album: Dearly.



TRADUCCIÓN: JP-ROCK.

No hay comentarios:

Publicar un comentario