31 enero 2013

THE BLUE HEARTS - rinda rinda



TRADUCCIÓN:

Linda Linda

Me gustaría ser tan hermoso como una rata.
Ya que tiene una belleza que no se refleja en las fotografías.

Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda.

Si algún día se presenta la oportunidad de hablarte,
te ruego que me expliques el significado del amor.

Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda.

Quiero ser más bondadoso que nadie, como una rata.
Quiero ser más cálido que nadie, como una rata.

Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda.

Si algún día se presenta la oportunidad de hablarte,
te ruego que me expliques el significado del amor.

Aunque no sea amor, aunque no sea pasión, no quiero dejarte ir
mientras posea al menos un poco de esta enorme fuerza invencible.

Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda.


Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda
Linda linda linda linda linda.


KANJI (漢字):

リンダリンダ 

ドブネズミみたいに美しくなりたい
写真には写らない美しさがあるから

リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ

もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい

リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ

ドブネズミみたいに誰よりもやさしい
ドブネズミみたいに何よりもあたたかく

リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ

もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら
そんな時はどうか愛の意味を知って下さい

愛じゃなくても恋じゃなくても君を離しはしない
決して負けない強い力を僕は一つだけ持つ
リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ

リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ
リンダリンダ リンダリンダリンダ


RŌMAJI (ローマ字):

rinda rinda

dobunezumi mitai ni utsukushiku naritai
shashin ni wa utsuranai utsukushisa ga arukara

rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda

moshimo boku ga itsuka kimi to deai hanashiau nara
sonna toki wa dō ka ai no imi o shitsu te kudasai

rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda

dobunezumi mitai ni dare yori mo yasashī
dobunezumi mitai ni nani yori mo atatakaku

rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda

moshimo boku ga itsuka kimi to deai hanashiau nara
sonna toki wa dō ka ai no imi o shitsu te kudasai

ai janakute mo koi janakute mo kimi o hanashi wa shinai
keshite makenai tsuyoi chikara o boku wa hitotsu dake motsu

rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda

rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda
rinda rinda rinda rinda rinda.


Letra original y Música: Kōmoto Hiroto (甲本ヒロト).
Álbum: THE BLUE HEARTS.
TRADUCCIÓN: SHINO KUN.

No hay comentarios:

Publicar un comentario