26 junio 2014

matenrō Opera (摩天楼オペラ) - Imperial Riot



Traducción cedida por SHINO KUN, dedicada a un amigo.


TRADUCCIÓN:

Motín Imperial

¿Para qué sirve nuestra libertad?
Déjame ser...

Aquellos que no tienen nada, en alguna parte de su corazón tienen expectativas.
Quiero flotar y dormir en esta dulce, dulce vida breve.

Por eso, aun pensando que es algo preocupante, la vida está bien así.
Seguramente no tengamos más opción que adentrarnos en el futuro incierto

¿Para qué sirve nuestra libertad?
Déjame ser como quiero.
Déjame brillar para deslumbrar al mundo.

Huyo queriendo gritar:
“¿Por qué sólo yo debo sufrir todo esto, convirtiéndome en alguien que da lástima?”
“¿Por qué sólo yo debo sufrir todo esto llegando a odiarme a mí mismo?”
Si tan solo grito, no tendré otra opción más que levantarme.

Escoge tu destino, tira del camino más bello e ilumina el mañana del futuro.
Si vives saltándote pasos te odiarás a ti mismo y se acabará el tiempo perdido, ¿Cierto?

Vive libremente, libera tu brillo más intenso libremente.
¡Grítalo fuerte! ¡Grítalo fuerte! ¡Comienza una revuelta, jódelo!

Ganaré el desafío.

Escoge tu destino, tira del camino más bello e iluminemos el mañana del futuro.
Si vives saltándote pasos te odiarás a ti mismo y se acabará el tiempo perdido, ¿Cierto?

Vive libremente, libera tu brillo más intenso libremente.
Ah, deja una prueba de tu existencia en tu pecho.
¡Grítalo fuerte! ¡Grítalo fuerte! ¡Comienza una revuelta, jódelo!


KANJI (漢字):

Imperial Riot

What is our freedom for?
Let me be the...

なにもないやつなんていないって 心のどっかで期待してる
甘い甘い浮世に流れて 眠りたい
そんで少し不安に思っちゃうくらいで 人生丁度いいんだって
不確かな未来にも 突っ込んでくしかないだろ

What is our freedom for?
Let me be the way I want
Let me shine to daze the world

「なんで俺ばっかこんな目にあって かわいそうな気分になってんの?」
叫びたいじゃない 逃げたくなる
「なんで私だけこんな目にあって 自分嫌いになってるんだろ?」
泣けるだけ泣き喚いたら もう立ち上がるしかないだろ

運命を淘汰して 綺麗な道引っ張って 愛した未来照らしていこう
手抜いて生きたって 自分が嫌になって 失くした時間に追われるんだろう?

自由にいけ Freeに 最高の輝き放って Freeに
Shout it out! Shout it out!! Start up a riot, fxxk it up!!!!

勝てる勝負だ

運命を淘汰して 綺麗な道引っ張って 愛した未来照らしていこう
手抜いて生きたって 自分が嫌になる 失くした時間に追われるんだろう?

自由にいけFreeに 最高の輝き放ってFreeに
ああ 残せよ胸にお前の証を
Shout it out! Shout it out!! Start up a riot, fxxk it up!!!!


RŌMAJI (ローマ字):

Imperial Riot

What is our freedom for?
Let me be the...

nanimonai yatsu nante inai tte  kokoro no dokka de kitai shiteru
amai amai ukiyo ni nagarete  nemuritai

son de sukoshi fuan ni omocchau kurai de jinsei chōdo ii n'datte
futashika na mirai ni mo tsukkondeku shika nai daro

What is our freedom for?
Let me be the way I want
Let me shine to daze the world

"nande ore bakka konna me ni atte  kawaisō na kibun ni natte n'no?"
sakebitai janai  nigetaku naru
"nande watashi dake konna me ni atte  jibun kirai ni natteru n'daro?"
nakeru dake nakiwameitara  mō tachiagaru shika nai daro

unmei o tōta shite  kirei na michi hippatte  aishita mirai terashiteikō
tenuite ikitatte  jibun ga iya ni natte  nakushita jikan ni owareru n'darō?

jiyū ni ike Free ni  saikō no kagayaki hanatte Free ni
Shout it out! Shout it out!! Start up a riot, fuck it up!!!!

kateru shōbu da

unmei o tōta shite  kirei na michi hippatte  aishita mirai terashiteikō
tenuite ikitatte  jibun ga iya ni naru  nakushita jikan ni owareru n'darō?

jiyū ni ike Free ni  saikō no kagayaki hanatte Free ni
aa  nokose yo mune ni omae no akashi o
Shout it out! Shout it out!! Start up a riot, fuck it up!!!!


Letra original y música: Sono (苑).

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.