23 febrero 2013

L'Arc~en~Ciel - the silver shining



TRADUCCIÓN:

El resplandor plateado

En la luna, quiero dormir, quiero dormir.
Con el silencio me curas otra vez.
A través del cansador y extenso día, me salvas.
En la luna, estoy simplemente cubierto por el resplandor plateado.

El sol de la mañana sólo muestra la suciedad.

No hay nada que desee, me quedo contigo,
lo dejo todo, inmóvil.
(Puesta del sol... sale la luna, sujétame en tus brazos.
Sale el sol... se pone la luna, sujétame en tus brazos).

En el sol quiero dormir, quiero dormir.
Con el amanecer me despiertas otra vez
y armas un alboroto sin darte cuenta, me confundes.
En el sol, sólo ruego desvelado por una noche larga.

La noche ilumina la calma de la ciudad.

No hay nada que desee, me quedo contigo
y lo dejo todo. Ve y navega el mar, nunca me he adentrado en el sol.
(Puesta del sol, sale la luna... sujétame en tus brazos.
Sale el sol... se pone la luna... nunca me he adentrado en el sol).

En días de dolor mi corazón lloró.
Mi amor, hecho pedazos, siempre está vagando.

No hay nada que desee, me quedo contigo
y lo dejo todo, inmóvil.
Cerca de la luna,
renuncia a todo, y partiremos.
Por favor, quedate a mi lado,
renuncia a todo, ve y navega el mar, nunca me he adentrado en el sol.
(Puesta del sol... sale la luna... sujétame en tus brazos.
Sale el sol... se pone la luna... sujétame en tus brazos... no puedo volar.
Puesta del sol... sale la luna.... sujétame en tus brazos.
Sale el sol... se pone la luna... nunca me he adentrado en el sol).


KANJI (漢字):

the silver shining

In the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon I'm just veiled in the silver shining

朝の輝きは汚れさえ映す

there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still

in the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun I just beg longest sleepless night

夜は街中の安らぎを灯す

there is nothing I want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun

切ない日々に心は泣いた
ちぎれた恋は彷徨うばかり

there is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
lose all we will go
please stay with me
and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun.


RŌMAJI (ローマ字):

the silver shining

In the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again
through the long and trying day you save me
in the moon, I'm just veiled in the silver shining.

asa no kagayaki wa kegare sae utsusu

There is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
(Sunset... Moonrise... Hold me in your arms
Sunrise... Moonset... Hold me in your arms).

In the sun want to sleep want to sleep
with the sunrise you wake me again
and make a fuss without notice you confuse me
in the sun i just beg long and sleepless night.

yoru wa machijū no yasuragi o tomosu

There is nothing i want I stay with you
and lose all go and sail the sea I've never been in the sun.
(Sunset... Moonrise... Hold me in your arms
Sunrise... Moonset... I've never gone in the sun).

setsunai hibi ni kokoro wa naita
chigireta koi wa samayō bakari

There is nothing I want I stay with you
and lose all stand still
close to the moon
lose all we will go
please stay with me
lose all go and sail the sea I've never been in the sun.
(Sunset... Moonrise... Hold me in your arms
Sunrise... Moonset... Hold me in your arms... Can't fly
Sunset... Moonrise... Hold me in your arms
Sunrise... Moonset... I've never gone in the sun).




Letra original: HYDE.
Música: ken.
Álbum: ray.

TRADUCCIÓN: JP-ROCK.