Mostrando entradas con la etiqueta SONS OF ALL PUSSYS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta SONS OF ALL PUSSYS. Mostrar todas las entradas

08 junio 2015

SONS OF ALL PUSSYS - Every Second,I'm In ROMANCE



TRADUCCIÓN:

A cada segundo estoy en un romance

No estés tan triste conmigo, tienes que pensar que me tienes contigo.
Te estaré esperando hasta que seas libre.
Noté la verdad y lo que estaba mal cuando te conocí a primera vista.

¡Vuelo hacia ti más rápido que la luz, sí!
Eres tan libre, estoy feliz, déjame ser dulce.
¡Para encontrarte te adentras en tu deseo!
Quiero estar tocándote.

Nunca olvido tus palabras, aquellas que me hacen tan fuerte
cuando te extraño tanto, porque nunca estaré tan triste.
Cambiaré mi manera de pensar, cuando tenga tu inocencia.

Vuelo hacia ti más alto que el fuego
Déjame ver lo que ves, lo que deseas
Para encontrarte te adentras en tu deseo
Quiero estar tocándote.

Estaré contigo a lo largo de la vida.
Mi mente se acerca a mi cuerpo.
¡Por favor, estemos juntos, por favor, por favor, que sea pronto!

¡Vuelo hacia ti más rápido que la luz, sí!
Eres tan libre, estoy feliz, déjame ser dulce.
¡Para encontrarte te adentras en tu deseo!
Quiero estar tocándote.

Vuelo hacia ti más alto que el fuego
Déjame ver lo que ves, lo que deseas
Para encontrarte te adentras en tu deseo
Quiero estar tocándote.

¿Qué es lo que quieres? ¿Cuándo serás libre? ¿Cuándo nos encontraremos?
Con este buen sentimiento, sí.

A cada segundo estoy en un romance.


INGLÉS (de la letra original):

Every Second,I'm In Romance

Don't be so sad with me you have to think you have me
I'll be waiting for you until you will be free
I notice the truth and wrong when I met you in first glance

Fly to you faster than the light ya!
You are so free, I'm happy, let me be sweet
To find out you get into your desire!
Wanna be touching you

I never forget your words that words are making me so
tough
When I miss you so much cause I never be so sad
I am changing mind, when I get your innocence

Fly to you higher then the fire
Let me see, what you see, what do you want
To find out you get into your desire
I wanna be touching you

Through the life I'll be with you
My mind come close to my body
Please let's be together please please make it soon ya!

Fly to you faster than the light ya!
You are so free, I'm happy, let me be sweet
To find out you get into your desire!
Wanna be touching you

Fly to you higher than the fire
Let me see, what did you see, what do you want
To find out you get into your deisre
I wanna be touching you

What do you want, when you be free, when we'll meet
with this good Feelin ya

Every second, I'm in romance.


Letra original y música: Ken.
Album: GRACE.

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.

02 febrero 2015

SONS OF ALL PUSSYS - A song for you



TRADUCCIÓN:

Una canción para ti

Hoy también la oscuridad desciende silenciosamente.
Con el fluir del tiempo el cielo se derrite confundiéndose con el mar.

Intento probar si me hundo al dejar de nadar.
Me cubren infinitas burbujas y canto todo acerca del amor.

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.

Aunque tire de las señales del camino no logro acercarme a ellas.
Confiando tan sólo en mi cuerpo, me dejo llevar por el agradable momento.

Regreso aquí mirando fijamente una pálida luz.
Me cubren infinitas burbujas y canto todo acerca del amor.

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.

Busca el amor, dibuja el sueño.
En este momento sueña y ama.

¿Quién ha perturbado a la luna que flota entre las olas?

Canta, canta por tu todo.
Ahora la noche invita al viento.
Canta por tu todo.
Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Esta noche, estoy cayendo esta noche.

Me pregunto si estaré buscando amor.


KANJI (漢字):

A song for you

夕闇は今日も 静かに降りてくる
空が 海へと融けて にじむ時と流れる

僕は 泳ぐのを止めて 沈んで行くか試す
無数の泡に包まれ 僕は 愛も何もかも唄う

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

愛をさがしているのかな

たどる標しを手繰りも寄せずに
身体を任せるだけで優しい時と流れる

淡い光をみつめて其処に還る
無数の泡に包まれ 僕は愛も何もかも唱う

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

愛を探して 夢を描いて
愛を 夢を 今この時に

波間に浮かんだ月を乱すのは誰?

Sing, sing for your everything
夜は今、風を誘う
Sing for your everything
Tonight, I'm fallin' tonight

Tonight, I'm fallin' tonight

愛をさがしているのかな


RŌMAJI (ローマ字):

A song for you

yūyami wa kyō mo shizuka ni oritekuru
sora ga umi e to tokete nijimu toki to nagareru

boku wa oyogu no o yamete shizunde yuku ka tamesu
musū no awa ni tsutsumarete boku wa ai mo nani mo kamo utau

Sing, sing for your everything
yoru wa ima, kaze o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashiteiru no ka na

tadoru shirushi o taguri mo yosezu ni
karada o makaseru dake de yasashī toki to nagareru

awai hikari o mitsumete doko ni kaeru
musū no awa ni tsutsumarete boku wa ai mo nani mo kamo utau

Sing, sing for your everything
kaze wa ima, nami o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashite yume o egaite ai o yume o ima kono toki ni

namima ni ukanda tsuki o midasu no wa dare?

Sing, sing for your everything
nami wa ima, boku o sasō
Sing for your everything
Tonight, i'm fallin'tonight

ai o sagashiteiru no ka na


Letra original y música: Ken.
Album: GRACE.


TRADUCCIÓN: SHINO KUN.

12 enero 2015

SONS OF ALL PUSSYS - Paradise



Hemos recibido un pedido por más traducciones de S.O.A.P. Aquí les dejamos la canción Paradise. De a poco iremos subiendo más letras.


TRADUCCIÓN:

Paraíso

Atraigo hacia mí el profundo amor
con húmedos besos sobre tu piel.
Sé que este no es un sueño que desaparecerá
y que siempre será así.
Frente a tus ojos que abiertos se encuentran, una voz que te dedica la eternidad y el paraíso
como si volara al lejano cielo atascado.
Mira fijo de esta manera dentro de tu Paraíso.
Entro en tu Paraíso.

La lluvia de luz se dirige hacia las profundidades de ese amor
al otro lado de esta melodía.
Si estoy contigo, sé que no es un sueño.
Extendamos y tomemos nuestras manos.
Al otro lado de la agitada noche se encuentra un momento inquietante y el viento del Paraíso
como si el corazón suplicante estuviera tallado por completo.
Mira fijo de esta manera a tu Paraíso.

Déjame ir, déjame entrar a tu Paraíso.

Frente a tus ojos que abiertos se encuentran, una voz que te dedica la eternidad y el paraíso.
como si volara al lejano cielo atascado.
Juntemos nuestras manos y observémonos fijamente de esta manera.
Entra a tu Paraíso junto con aquella voz.

Déjame entrar a tu Paraíso.


KANJI (漢字):

Paradise

深く愛 引き寄せ抱いて
潤む肌 かさねてKISSを
壊れてしまう 夢じゃないと
わかっているよ このまま ずっと
開いた君の瞳の前には 捧ぐ 永遠の声とParadise
遙かに 刺さる 空へ 翔んでゆける様に
見つめて このままinto your Paradise
get into your Paradise

光る雨 その愛の淵へ
この調べの向こう側へ
君となら 夢じゃないと
手をのばし つかんで獲ろう
ざわめく夜の 向こうがわには そよぐ時と風のParadise
祈った心 すべて 刻み付けるように
みつめて このまま into your Paradise

Let me go let me go into your Paradise

開いた君の瞳の前には 捧ぐ 永遠の声と Paradise
遙かに 刺さる 空へ 翔んでゆける様に
手と手をかさね 見つめて このまま
捧ぐ 声とともに into your Paradise

Let me go let me go into your Paradise


RŌMAJI (ローマ字):

Paradise

fukaku ai hiki yosedaite
urumu hada kasanete KISS o
kowarete shimau yume janai to
wakatteiru yo kono mama zutto
hiraita kimi no me no mae ni wa sasagu towa no koe to Paradise
haruka ni sasaru sora e tonde yukeru yō ni
mitsumete kono mama Into Your Paradise
Get into your paradise

hikaru ame sono ai no fuchi e
kono shirabe no mukō gawa e
kimi to nara yume janai to
te o nobashi tsukande torō
zawameku yoru no mukō gawa ni wa soyogu toki to kaze no Paradise
inotta kokoro subete kizami tsukeru yō ni
mitsumete kono mama Into Your Paradise

Let me go into your paradise

hiraita kimi no me no mae ni wa sasagu too no koe to Paradise
haruka ni sasaru sora e tonde yukeru yō ni
te to te o kasane, mitsumete kono mama
sasagu koe to tomo ni Into Your Paradise

Let me go into your paradise


Letra original y música: Ken.
Album: Paradise -Single-.


TRADUCCIÓN: SHINO KUN.

23 enero 2013

SONS OF ALL PUSSYS - 2 Seconds to the Top



TRADUCCIÓN:

2 segundos en la cima

¿Puedes sentir el talento de correr?
¿Puedes ver el instinto de persecución?
¿Puedes alcanzar el sonido lo más rápido posible?
Acabemos con el tiempo convirtiéndonos en una bala.

(Fu…)

 ¿Puedes oír el susurro compasivo?
¿Puedes permanecer en el futuro que se derrama?
¿Puedes enfrentarte al sonido con toda tu fuerza?
El desbordante ritmo danza en el cielo azul.

La magia que se ha despertado hace bailar a las estrellas.
Libérate del sueño y vuelve a este mundo.
El brote recibe la luz positiva con este sonido.
Déjame escuchar la esperanza que deseas, esa canción azul.

No hay razones para volver atrás.

Sí, sí.

Cree en ti mismo.
Aunque nadie espere nada de ti.
Cree en ti mismo.
Para romper todo e ir hacia tu mundo.

La magia que se ha despertado hace bailar a las estrellas.
Libérate del sueño y vuelve a este mundo.
El brote recibe la luz positiva con este sonido.
Déjame escuchar la esperanza que deseas, esa canción azul.

El sonido se mueve a tu alrededor.
Y la canción pregunta:
¿Dónde quieres ir?
Libérate, todo está bien para ti.

El sonido está a tu alrededor.
Esta vez, el sonido está a tu alrededor.
Esta vez, el sonido está a tu alrededor.
Esta vez, el sonido está a tu alrededor.


KANJI (漢字):

2 Seconds to the Top

Can you feel 疾走する才能を
Can you see
追走する本能を
Can you reach for the sound
何よりも速く
時間をなぎ倒す 弾丸になって

(Fu…)

Can you hear
囁いてる共鳴を
Can you stay
流れてく未来に
Can you take it on the sound
何よりも強く
溢れ出すリズム 青空に舞って

目覚めた魔法で 星を踊らせ
解き放てよ この世界 変えてく夢を
芽生えたこの音に 陽の光 当てて
聴かせてくれ 希望の you want 青い歌を

No reasons to get back

yeah yeah

Believe in yourself
Even if nobody's waiting for your give
Believe in yourself
For break it to your world

目覚めた魔法で 星を踊らせ
解き放てよ この世界 変えてく夢を
芽生えたこの音に 陽の光 当てて
聴かせてくれ 希望の you want 青い歌を

The sound is moving around you
And it song for the asking
Where do you want to go
Set you free, it's everything for you

Sounds around you
This time, Sounds around you
This time, Sounds around you
This time, Sounds around you


RŌMAJI (ローマ字):

2 Seconds to the Top

Can you feel shissō suru sainō o
Can you see tsuisō suru honnō o
Can you reach for the sound nani yori mo hayaku
toki o nagitaosu dangan ni natte

(Fu…)

Can you hear sasayai teru kyōmei o
Can you stay nagare teku mirai ni
Can you take it on the sound nani yori mo tsuyoku
afure dasu rizumu aozora ni matte

mezameta mahō de hoshi o odora se
toki hanate yo kono sekai kaete ku yume o
mebaeta kono oto ni yō no hikari atete
kika sete kure kibō no You Want aoi uta o

No reasons to get back

yeah yeah

Believe in yourself
Even if nobody's waiting for your give
Believe in yourself
For break it to your world

mezameta mahō de hoshi o odora se
tokihanate yo kono sekai kaete ku yume o
mebaeta kono oto ni yō no hikari atete
kika sete kure kibō no You Want aoi uta o

The sound is moving around you
And it song for the asking
Where do you want to go
Set you free, it's everything for you

Sounds around you
This time, Sounds around you
This time, Sounds around you
This time, Sounds around you


Letra original y Música: Ein.
Álbum: high.

TRADUCCIÓN: SHINO KUN.