06 octubre 2015

VAMPS - MEMORIES


Quiero dedicar esta traducción a mis amigos con los que hemos vivido el increíble recital de VAMPS en Argentina.


TRADUCCIÓN:

RECUERDOS

Ese lugar que quedó del otro lado del portarretratos,
a pesar de haberse desvanecido está ahí cuando me doy vuelta.
Cuando era niño recorría esos territorios como si me pertenecieran.
A mi manera, a mi manera y sin ningún temor.

Soplando en el viento, remembranzas envueltas en el aroma de aquel verano.

Cortábamos el viento atravesándolo,
bañados por los rayos del sol.
Creíamos que, donde fuera, estaríamos siempre juntos.
Esos son mis recuerdos más preciados.

Fingiendo que fue una coincidencia, me encontré contigo.
Desde nuestro pálido enamoramiento, no has cambiado.
Estoy destrozado, incluso el beso que pretendió ser adulto,
aun cuando quiero celebrarlo no puedo, no puedo. Y me doy por vencido.

Vuelvo en el tiempo a ese paisaje con el mar acercándose.

Desde esa vez, nuestro distanciamiento
quedó tallado en mi corazón.
Intento cambiar, pero hay memorias que no puedo perder.
Los recuerdos de haberte amado.

Cada uno yendo hacia nuevos horizontes
y yo todavía no alcanzo a ver la meta.
Cuando renazca en mi siguiente vida,
quisiera volver a verlos a todos.

Cortábamos el viento atravesándolo,
bañados por los rayos del sol.
Creíamos que, donde fuera, estaríamos siempre juntos.
Esos son mis recuerdos más preciados.


KANJI (漢字):

MEMORIES

フォトフレームの向こう置いて来た場所は
色褪せても振り返ればそこにある
少年だった頃駆け回るテリトリー
そう我が物顔に MY OWN WAY MY OWN WAY 怖さ知らず

BLOWIN' IN THE WIND あの夏の匂い 封じ込んだ記憶

風を切るように僕らは駆け抜けた
眩しい日差し浴びて
何処までもずっと一緒だと信じてた
僕の大事な MEMORIES

偶然を装い会いに行ったりした 淡い恋心
君は今も変わらない 砕け散った大人ぶったキスも
祝いしたいのにI CAN NOT I CAN NOT 諦めたよ

I GO BACK IN TIME 海が近かった あの風景へ

あれから遠く離れてしまったよ
こころ削られて変わって行くけど
なくせない想いがある
君を愛したMEMORIES

地平へと向かってそれぞれの道を
ゴールはまだ見えない
次の人生へ生まれ変わっても
皆に会いたい

風を切るように僕らは駆け抜けた
眩しい日差し浴びて
何処までもずっと一緒だと信じてた
僕の大事な MEMORIES


RŌMAJI (ローマ字):

MEMORIES

PHOTO FRAME no mukō oitekita basho wa
iro asetemo furikaereba soko ni aru
shōnen datta koro kakemawaru TERRITORY
sono wagamonogao ni MY OWN WAY MY OWN WAY kowasa shirazu

BLOWIN' IN THE WIND ano natsu no nioi fūjikonda kioku

kaze o kiru yō ni bokura wa kakenuketa
mabushī hizashi abite
doko made mo zutto issho da to shinjiteta
boku no daiji na MEMORIES

gūzen o yosōi ai ni ittarishita
awai koigokoro kimi wa ima mo kawaranai
kudakechitta otona butta Kiss mo
iwai shitai no ni I CAN NOT I CAN NOT akirameta yo

I GO BACK IN TIME umi ga chikakatta ano fūkei e

are kara tōku hanarete shimatta yo
kokoro kezurarete kawatteiku kedo
nakusanai omoi ga aru
kimi o aishita MEMORIES

chihei e to mukatte sorezore no michi o
GOAL wa mada mienai
tsugi no jinsei e umare kawattemo
minna ni aitai

kaze o kiru yō ni bokura wa kakenuketa
mabushī hizashi abite
doko made mo zutto issho da to shinjiteta
boku no daiji na MEMORIES


Letra original: HYDE.
Música: K.A.Z.
Album: BEAST.


TRADUCCIÓN: JP-ROCK LYRICS & SHINO KUN.