TRADUCCIÓN:
Jungle Gym
El cielo estrellado está congelado.
El Jungle Gym siempre tiene un sabor metálico
y golpeó a Gugin en la boca.
Es invierno y hace frío.
¿Qué haces escalando el Jungle Gym
solo, completamente vacío?
¡Brilla más que la elegante luna, mi espina dorsal!
¡Brilla más que el sueño de anoche, mi fuerza!
El cielo estrellado está congelado.
El Jungle Gym siempre tiene un sabor metálico
y golpeó a Gugin en la boca.
¡Brilla más que la elegante luna, mi espina dorsal!
¡Brilla más que el sueño de anoche, mi fuerza!
El Jungle Gym siempre tiene un sabor metálico
y golpeó a Gugin en la boca.
Es invierno y hace frío.
¿Qué haces escalando el Jungle Gym
solo, completamente vacío?
¡Brilla más que la elegante luna, mi espina dorsal!
¡Brilla más que el sueño de anoche, mi fuerza!
El cielo estrellado está congelado.
El Jungle Gym siempre tiene un sabor metálico
y golpeó a Gugin en la boca.
¡Brilla más que la elegante luna, mi espina dorsal!
¡Brilla más que el sueño de anoche, mi fuerza!
NOTA DE TRADUCCIÓN: Los Jungle Gym son unas estructuras armables que se utilizan en los parques de juegos por los niños para trepar y hacer ejercicios. No tiene una traducción específica, por eso hemos decidido dejar en la letra el nombre original.
Aquí más información: http://en.wikipedia.org/wiki/Jungle_gym
KANJI (漢字):
ジャングルジム
凍るよ 星空
ジャングルジムはいつも鉄の味がする
グギンと口をうちつけた
寒いし 冬だし
ジャングルジムにのぼり 何やってるんだ
一人だし カラッポだ
優雅な月より 輝けオレの背骨
夕べの夢より 輝けオレの力
凍るよ 星空
ジャングルジムはいつも鉄の味がする
グギンと口をうちつけた
優雅な月より 輝けオレの背骨
夕べの夢より 輝けオレの力
ジャングルジムはいつも鉄の味がする
グギンと口をうちつけた
寒いし 冬だし
ジャングルジムにのぼり 何やってるんだ
一人だし カラッポだ
優雅な月より 輝けオレの背骨
夕べの夢より 輝けオレの力
凍るよ 星空
ジャングルジムはいつも鉄の味がする
グギンと口をうちつけた
優雅な月より 輝けオレの背骨
夕べの夢より 輝けオレの力
RŌMAJI (ローマ字):
janguru jimu
kōru yo hoshizora
janguru jimu wa itsumo tetsu no aji ga suru
gugin to kuchi o uchitsuketa
samuishi fuyudashi
janguru jimu ni nobori nani yatterunda
hitoridashi karappoda
yūgana tsuki yori kagayake ore no sebone
yūbe no yume yori kagayake ore no chikara
kōru yo hoshizora
janguru jimu wa itsumo tetsu no aji ga suru
gugin to kuchi o uchitsuketa
yūgana tsuki yori kagayake ore no sebone
yūbe no yume yori kagayake ore no chikara
janguru jimu wa itsumo tetsu no aji ga suru
gugin to kuchi o uchitsuketa
samuishi fuyudashi
janguru jimu ni nobori nani yatterunda
hitoridashi karappoda
yūgana tsuki yori kagayake ore no sebone
yūbe no yume yori kagayake ore no chikara
kōru yo hoshizora
janguru jimu wa itsumo tetsu no aji ga suru
gugin to kuchi o uchitsuketa
yūgana tsuki yori kagayake ore no sebone
yūbe no yume yori kagayake ore no chikara
Letra original y música: Mishima Masatoshi (真島 昌利).
Album: Relaxin' With THE HIGH-LOWS.
TRADUCCIÓN: SHINO KUN.