06 junio 2014

CRAZE - I wish



TRADUCCIÓN:

Deseo.

Las flores florecen
derramando agua en el pecho seco.
Tú eres como el cielo al amanecer.
Continuemos caminando
bajo la lluvia y las tormentas en el camino cuesta arriba.

El cactus se marchitó.
El girasol tan solo se sacudió.
Estamos juntos debajo del árbol de la felicidad.
Uh, mi amor.
Vivamos y crezcamos juntos.

Las flores florecen
lavando el pecho de polvo.
Tú eres como el cielo al atardecer.
Superemos la lluvia, las tormentas y las aguas agitadas
con amor.

Una vez el último viaje
devoraba un nuevo corazón
dentro del torbellino de las personas que viven apuradas.
Uh, mi amor.
Ahora te encontré.

Las flores florecen
derramando agua en el pecho seco.
Tú eres como el cielo al amanecer.
Continuemos caminando
bajo la lluvia y las tormentas en el camino cuesta arriba.

Las flores florecen
derramando agua en el pecho seco.
Tú eres como el cielo al amanecer.
Continuemos caminando
bajo la lluvia y las tormentas en el camino cuesta arriba.

Las flores florecen
lavando el pecho de polvo.
Tú eres como el cielo al atardecer.
Superemos la lluvia, las tormentas y las aguas agitadas
con amor.
Vivo en la grieta entre el pasado y el mañana.
Mientras protejo la obsoleta palabra llamada “sueño”.
Atravesemos el mar que vi contigo,
con la bondad de las personas en nuestros pechos.
Atravesémoslo mientras te amo.


KANJI (漢字):

I wish

花が咲いてる
乾いた胸に 水を注いで
君は夜明けの空
雨も嵐も 長い坂道も
すべて 歩き抜こう

サボテンが 死んでいた
向日葵は ただ揺れてた
しあわせの木を 君と二人
uh-MY LOVE
育てながら生きよう
花が咲いてる
埃の胸を 洗い流して
君は夕陽の空
雨も嵐も どんな荒波も
すべて 愛し抜こう

一度きりの 旅は
真っ新な心 喰い潰す
生き急ぐ人の 渦の中で
uh-MY LOVE
今 君に出逢えた
花が咲いてる
乾いた胸に 水を注いで
君は夜明けの空
雨も嵐も 長い坂道も
すべて 歩き抜こう

花が咲いてる
乾いた胸に 水を注いで
君は夜明けの空
雨も嵐も 長い坂道も
すべて 歩き抜こう
花が咲いてる
埃の胸を 洗い流して
君は夕陽の空
雨も嵐も どんな荒波も
すべて 愛し抜こう

過去と明日の 隙間で生きる
「夢」と云う名の 死語を守りながら
君と見た海 人の優しさを
胸に歩き抜こう
君を愛し抜こう


RŌMAJI (ローマ字):

I wish

hana ga saiteru
kawaita mune ni mizu o sosoide
kimi wa yoake no sora
ame mo arashi mo nagai sakamichi mo
subete aruki nukō

saboten ga shinde ita
himawari wa tada yure teta
shiawase no ki o kimi to futari
Uh My Love
soda te nagara ikiyō

hana ga sai teru
hokori no mune o arai nagashite
kimi wa yūhi no sora
ame mo arashi mo donna aranami mo
subete aishi nukō

ichido kiri no tabi wa
massarana kokoro kui tsubusu
iki isogu hito no uzu no naka de
Uh My Love
ima kimi ni deaeta

hana ga saiteru
kawaita mune ni mizu o sosoide
kimi wa yoake no sora
ame mo arashi mo nagai sakamichi mo
subete aruki nukō

hana ga saiteru
kawaita mune ni mizu o sosoide
kimi wa yoake no sora
ame mo arashi mo nagai sakamichi mo
subete aruki nukō

hana ga saiteru
hokori no mune o arai nagashite
kimi wa yūhi no sora
ame mo arashi mo donna aranami mo
subete aishi nukō

kako to ashita no sukima de ikiru
`yume' to iu na no shigo o mamori nagara
kimi to mita umi hito no yasashisa o
mune ni aruki nukō
kimi o aishi nukō


Letra original: Fujisaki Kenichi (藤崎 賢一).
Música: Takigawa Ichiro (瀧川 一郎).
Album: THAT'S LIFE.


TRADUCCIÓN: SHINO KUN.