TRADUCCIÓN:
Estar contigo
El hecho de que te haya encontrado
y las idas y vueltas de la felicidad.
Frente a mí se encuentra el límite.
El futuro parece estar cerca pero es interminablemente lejos.
La felicidad probablemente no sea intencional.
El tiempo satisfecho oculta su rostro
sin poder girar y mirar atrás
ni tampoco buscando paz interior.
Ansiando la fuerza para vivir.
Déjame estar aquí un poco más.
El pasado alguna vez
empañó los sueños
y no pude transmitir a mi tímido corazón latiendo
cuando casi me ahogo entre la multitud.
Fuimos tocados por el hecho de que te haya encontrado
y las cosas en las que creemos.
Ahora deseo enviarte mi amor en un paquete,
en un camino sin obstrucciones que se dirige a ti...
Como si encerrara el sufrimiento
y la felicidad de amarte en un mismo sitio
al pensar en el brillo de la vida.
Nadie puede vivir solo debido a su debilidad.
Cariñosamente tomé esa mano.
En aquellos días en que las cosas no van como espero,
me doy cuenta de que pierdo esa bondad.
“Sí, aún estoy en medio del sueño”.
Me duermo diciendo esas palabras.
Si comenzamos a dudar
no existirán los lazos.
Es por eso que nosotros desde nuestro corazón
ocultamos nuestros verdaderos sentimientos
y recordamos el silencio.
¿Hasta dónde tendremos que ir?
Continúo corriendo
solo en el bosque de la duda.
Tengo cosas que no pienso abandonar.
Por encima de la gente detestable, en aquellos momentos que jamás
cicatrizaron.
Sin decir nada.
Más allá del sol que se hunde
quiero protegerte por siempre.
Porque en los recuerdos deprimentes
no puedo detener mis lágrimas.
El hecho de que te haya encontrado
y las idas y vueltas de la felicidad.
A partir de ahora, solos tú y yo
juntando nuestros corazones.
Envolvemos nuestro paquete de amor
en el camino sin obstrucciones.
De esa manera
quiero convertirme en tu amor.
y las idas y vueltas de la felicidad.
Frente a mí se encuentra el límite.
El futuro parece estar cerca pero es interminablemente lejos.
La felicidad probablemente no sea intencional.
El tiempo satisfecho oculta su rostro
sin poder girar y mirar atrás
ni tampoco buscando paz interior.
Ansiando la fuerza para vivir.
Déjame estar aquí un poco más.
El pasado alguna vez
empañó los sueños
y no pude transmitir a mi tímido corazón latiendo
cuando casi me ahogo entre la multitud.
Fuimos tocados por el hecho de que te haya encontrado
y las cosas en las que creemos.
Ahora deseo enviarte mi amor en un paquete,
en un camino sin obstrucciones que se dirige a ti...
Como si encerrara el sufrimiento
y la felicidad de amarte en un mismo sitio
al pensar en el brillo de la vida.
Nadie puede vivir solo debido a su debilidad.
Cariñosamente tomé esa mano.
En aquellos días en que las cosas no van como espero,
me doy cuenta de que pierdo esa bondad.
“Sí, aún estoy en medio del sueño”.
Me duermo diciendo esas palabras.
Si comenzamos a dudar
no existirán los lazos.
Es por eso que nosotros desde nuestro corazón
ocultamos nuestros verdaderos sentimientos
y recordamos el silencio.
¿Hasta dónde tendremos que ir?
Continúo corriendo
solo en el bosque de la duda.
Tengo cosas que no pienso abandonar.
Por encima de la gente detestable, en aquellos momentos que jamás
cicatrizaron.
Sin decir nada.
Más allá del sol que se hunde
quiero protegerte por siempre.
Porque en los recuerdos deprimentes
no puedo detener mis lágrimas.
El hecho de que te haya encontrado
y las idas y vueltas de la felicidad.
A partir de ahora, solos tú y yo
juntando nuestros corazones.
Envolvemos nuestro paquete de amor
en el camino sin obstrucciones.
De esa manera
quiero convertirme en tu amor.
KANJI (漢字):
Be With You
彼方に逢えた事。。。
幸せの後先
目の前には境界線
未来は近く果て泣く遠い
幸せは多分何気なくて
満たされた時は顔を隠す
振り返る程の余裕も無く
安らぎに身を寄せるでもない
生きる強さを欲しがりながら
もう少しだけここに居させて
woo過去にいくつかの
woo夢が滲んで
臆病な胸の高鳴りを伝えられず
雑踏の中に埋もれそうな時
彼方に逢えた事信じ逢えてる物
その人つ人つに心触れて
さえぎり物も無い
彼方へ続く道の上で
今愛を束ねて届けたいと願う
彼方を愛する喜びと
苦しみを包みこむような
命の煌めき思う時
誰も一人では生きられぬ弱さが
愛しくてその手を繋いだ
思い通りにいかない日々は
優しさを忘れた自分が居る
今はまだそう夢の途中と
言い聞かせては眠りについた
wow疑いだせば
wowきりがないから
僕たちは何時の頃から
本当の気持ちを言えず
黙る事を覚えた
何所まで行けばいい?
迷いの森をただ。。。
走り続けてなお
譲れぬものがある
癒される事ない時代を憎む人の上で
何も言わずにAh
沈み行く太陽を越えて
これからずっと彼方を
守りたいと思うよ
思い出の青さにふ
涙が止まらないむ
彼方に逢えた事幸せの後先
ここから二人きり心寄せ合って
さえぎる物の無い
彼方に続く道の上
今愛を束ねて。。。
そして彼方の愛に
なりたいと思うよwoo
幸せの後先
目の前には境界線
未来は近く果て泣く遠い
幸せは多分何気なくて
満たされた時は顔を隠す
振り返る程の余裕も無く
安らぎに身を寄せるでもない
生きる強さを欲しがりながら
もう少しだけここに居させて
woo過去にいくつかの
woo夢が滲んで
臆病な胸の高鳴りを伝えられず
雑踏の中に埋もれそうな時
彼方に逢えた事信じ逢えてる物
その人つ人つに心触れて
さえぎり物も無い
彼方へ続く道の上で
今愛を束ねて届けたいと願う
彼方を愛する喜びと
苦しみを包みこむような
命の煌めき思う時
誰も一人では生きられぬ弱さが
愛しくてその手を繋いだ
思い通りにいかない日々は
優しさを忘れた自分が居る
今はまだそう夢の途中と
言い聞かせては眠りについた
wow疑いだせば
wowきりがないから
僕たちは何時の頃から
本当の気持ちを言えず
黙る事を覚えた
何所まで行けばいい?
迷いの森をただ。。。
走り続けてなお
譲れぬものがある
癒される事ない時代を憎む人の上で
何も言わずにAh
沈み行く太陽を越えて
これからずっと彼方を
守りたいと思うよ
思い出の青さにふ
涙が止まらないむ
彼方に逢えた事幸せの後先
ここから二人きり心寄せ合って
さえぎる物の無い
彼方に続く道の上
今愛を束ねて。。。
そして彼方の愛に
なりたいと思うよwoo
RŌMAJI (ローマ字):
Be With You
anatani aeta koto...
shiawase no atosaki
meno mae ni wa kyōkaisen
mirai wa chikaku hate naku tōi
shiawase wa tabun nanige nakute
mitasareta toki wa kao o kakusu
furikaeru hodo no yoyū monaku
yasuragi ni mi o yoseru demonai
ikiru tsuyosa o hoshigari nagara
mō sukoshi dake koko ni isasete
Woo kako ni ikutsuka no
Woo yumega nijin de
okubyō na mune no takanari o tsutaerarezu
zattō no nakani umore sōna toki
anatani aeta koto shinji aeteru mono
sono hito tsu hito tsu ni kokoro furuete
saegiru mono monai
anata e tsuzuku michi no uede
ima ai o tabanete todo ketaito negau
anata o ai suru yorokobi to
kurushimi o tsutsumi komu yō na
inochi no kirameki omō toki
daremo hitori de wa ikirarenu yowasaga
itoshikute sono te o tsunaida
omoi dōri ni ikanai hibi wa
yasashisa o wasureta jibun gairu
ima wa madasō yume no tochūto
īkikasete wa nemuri nitsuita
Woo utagai daseba
Woo kiri ga nai kara
bokutachi wa tisú no korokara
hontō no kimochi o iezu
damaru koto wo oboeta
doko made ikeba ī?
mayoi no mori o tada…
hashiri tsuzukete nao
yuzurenu mono ga aru
iyasareru kotonai jidai o nikumu hito no uede
nanimo iwazuni Ah
shizumi yuku taiyō o koete
korekara zutto anata o
mamori taito omō yo
omoide no aosa ni hu
namida ga tomaranai mu
anata ni aeta koto shiawase no atosaki
koko kara futari kiri kokoro yoseatte
saegiru mono no nai
anata ni tsuzuku michi no ue
ima ai o tabanote…
soshite anata no ai ni
naritai to omō yo Woo
shiawase no atosaki
meno mae ni wa kyōkaisen
mirai wa chikaku hate naku tōi
shiawase wa tabun nanige nakute
mitasareta toki wa kao o kakusu
furikaeru hodo no yoyū monaku
yasuragi ni mi o yoseru demonai
ikiru tsuyosa o hoshigari nagara
mō sukoshi dake koko ni isasete
Woo kako ni ikutsuka no
Woo yumega nijin de
okubyō na mune no takanari o tsutaerarezu
zattō no nakani umore sōna toki
anatani aeta koto shinji aeteru mono
sono hito tsu hito tsu ni kokoro furuete
saegiru mono monai
anata e tsuzuku michi no uede
ima ai o tabanete todo ketaito negau
anata o ai suru yorokobi to
kurushimi o tsutsumi komu yō na
inochi no kirameki omō toki
daremo hitori de wa ikirarenu yowasaga
itoshikute sono te o tsunaida
omoi dōri ni ikanai hibi wa
yasashisa o wasureta jibun gairu
ima wa madasō yume no tochūto
īkikasete wa nemuri nitsuita
Woo utagai daseba
Woo kiri ga nai kara
bokutachi wa tisú no korokara
hontō no kimochi o iezu
damaru koto wo oboeta
doko made ikeba ī?
mayoi no mori o tada…
hashiri tsuzukete nao
yuzurenu mono ga aru
iyasareru kotonai jidai o nikumu hito no uede
nanimo iwazuni Ah
shizumi yuku taiyō o koete
korekara zutto anata o
mamori taito omō yo
omoide no aosa ni hu
namida ga tomaranai mu
anata ni aeta koto shiawase no atosaki
koko kara futari kiri kokoro yoseatte
saegiru mono no nai
anata ni tsuzuku michi no ue
ima ai o tabanote…
soshite anata no ai ni
naritai to omō yo Woo
Letra original: TAKURO.
Música: TAKURO.
Album: HEAVY GAUGE.
TRADUCCIÓN: SHINO KUN.