18 noviembre 2016

SHAZNA - Pink



TRADUCCIÓN:

Rosa

Ey, me encontré con el amor
que el viento primaveral trajo consigo.
Suavemente me besó en la mejilla.

Ah… En medio de la lluvia de nieve blanca como la leche,
las huellas que atraviesan el invierno comienzan a derretirse.
Ah… Por alguna razón, las personas nos volvemos más fuertes con el amor.
Espero la primavera para abrazar fuertemente ese sentimiento.

Cierro los ojos y escucho las pisadas que atraen la primavera.
El destino me está llamando.
Te vi llorando en soledad.
Me he perdido en el amor, ah, es un tesoro.

Ahora que he encontrado el amor, es tan bello como doloroso.
El enamoramiento ha detenido mis lágrimas.
Me abrazo a los colores primaverales que el viento trajo consigo.
Aquí se oye al hada de la primavera.

Ah… Camino bajo la luna, el frío es como un amargo limón.
La sombra que corre detrás de mí, se va expandiendo.
Ah… Cuando la sombra me atrapa al detener mis pasos, poco se oye.
Quiero hacerte llegar mi amor… mi cariño… mi voz.

Cierro los ojos y escucho las pisadas que atraen la primavera.
El destino me está llamando.
Te vi llorando en soledad.
Me he perdido en el amor, ah, es un tesoro.

Ahora que he encontrado el amor, es tan bello como doloroso.
El enamoramiento ha detenido mis lágrimas.
Me abrazo a los colores primaverales que el viento trajo consigo.
Aquí se oye al hada de la primavera.

¿Recuerdas el sueño por el que hicimos una promesa esa temporada que florecían los cerezos?
¿O eso ya… es una leyenda? En esa palpitante tarde de primavera.
Así que, aún te sigo esperando. Cambiaré… por ti.


KANJI (漢字):

Pink


めぐりあった恋が ほら
春色の風に乗り
そっと今、ほっぺたに kissをした

Ah~Milk色のシャワーのような雪の中で
駆け抜けた足跡は冬に溶けてゆく
Ah~人は何故か恋をすると強くなれる
そんな想いギュッと抱きしめ春を待ちつづけていた

目を閉じて聞こえるよ 春の足音につられて
運命に刻まれた ボクの名前呼んだ
君がほら淋しさに泣きぬれた
恋の中でみのがしてた Ah 宝物

巡り会った恋が今 恋しくて傷ついて
泣き出して追いかける 恋心
抱きしめて春色した 風が吹く
この場所で 聞いているよ 春のFairy

Ah~ 冷たすぎるレモンの様な月の下を歩いては
伸びてゆく 影を追いかける
Ah~ 影を踏んでつかまえたら すこし聞いて
恋をしてる…キュンとしてる…声を届けたくて

目を閉じて聞こえるよ 春の足音につられて
運命に刻まれた ボクの名前呼んだ
君がほら淋しさに泣きぬれた
恋の中でみのがしてた Ah 宝物

巡り会った恋が今 恋しくて傷ついて
泣き出して追いかける 恋心
抱きしめて春色した 風が吹く
この場所で 聞いているよ

さくら咲く季節 二人 見た夢と約束を覚えてる?
もう それは…昔話?トキメキは春の午後に
待っている そう今も 変わらずに…君のために…


RŌMAJI (ローマ字):

Pink


meguriatta koi ga hora
haruiro no kaze ni nori
sotto ima hoppeta ni kiss o shita

Ah~Milk iro no Shower no yō na yuki no naka de
kakenuketa ashiato wa fuyu ni toketeyuku
Ah~hito wa naze ka koi o suruto tsuyokunareru
sonna omoi GYU to dakishime haru o machitsuzuketa

me o tojite kikoeru yo haru no ashiato ni tsurarete
unmei ni kizamareta BOKU no namae yonda
kimi ga hora sabishisa ni nakinureta
koi no naka de minogashiteta Ah takaramono

meguriatta koi ga ima koishikute
kizutsuite nakidashite oikakeru koigokoro
dakishimete haruiroshita kaze ga fuku
kono basho de kiite iru yo haru no Fairy

Ah~tsumetasugiru Lemon no yō na tsukinoshita o aruite wa
nobiteyuku kage o oikakeru
Ah~kage o funde tsukamaetara sukoshi kiite
koi o shiteru...KYUN to shiteru...koe o todoketakute

me o tojite kikoeru yo haru no ashiato ni tsurarete
unmei ni kizamareta BOKU no namae yonda
kimi ga hora sabishisa ni nakinureta
koi no naka de minogashiteta Ah takaramono

meguriatta koi ga ima koishikute
kizutsuite nakidashite oikakeru koigokoro
dakishimete haruiroshita kaze ga fuku
kono basho de kiite iru yo

sakura saku toki futari mita yume to yakusoku o oboeteru?
mō sore wa...mukashibanashi? TOKIMEKI wa haru no gogo ni
matte iru, sō ima mo kawarazu ni...kimi no tame ni...


Letra original: IZAM.
Música: A・O・I.
Álbum: PURE HEARTS.



TRADUCCIÓN: JP-ROCK.